2024년 3월 고1 모의고사 한줄 해석 (18~30번)

2024년 3월 고1 모의고사 영어영역

24년 3월 고1 모의고사 18번

Dear Ms. Jane Watson,
친애하는 Jane Watson 씨,
I am John Austin, a science teacher at Crestville High School.
저는 Crestville 고등학교의 과학 교사 John Austin입니다.
Recently I was impressed by the latest book you wrote about the environment.
최근에, 저는 환경에 관해 당신이 쓴 최신 도서에 감명받았습니다.
Also my students read your book and had a class discussion about it.
또한 저의 학생들은 당신의 책을 읽었고 그것에 대해 토론 수업을 하였습니다.
They are big fans of your book, so I’d like to ask you to visit our school and give a special lecture.
그들은 당신의 책을 아주 좋아하고, 그래서 저는 당신이 우리 학교에 방문하여 특별 강연을 해 주시기를 요청드리고 싶습니다.
We can set the date and time to suit your schedule.
우리는 당신의 일정에 맞춰 날짜와 시간을 정하겠습니다.
Having you at our school would be a fantastic experience for the students.
당신이 우리 학교에 와 주신다면 학생들에게 멋진 경험이 될 것 같습니다.
We would be very grateful if you could come.
우리는 당신이 와 주신다면 정말 감사하겠습니다.
Best regards, John Austin
안부를 전하며, John Austin

24년 3월 고1 모의고사 19번

Marilyn and her three-year-old daughter, Sarah, took a trip to the beach, where Sarah built her first sandcastle.
Marilyn과 세 살 된 딸 Sarah는 해변으로 여행을 떠났고, 그곳에서 Sarah는 처음으로 모래성을 쌓았다.
Moments later, an enormous wave destroyed Sarah’s castle.
잠시 후, 거대한 파도가 Sarah의 성을 무너뜨렸다.
In response to the loss of her sandcastle, tears streamed down Sarah’s cheeks and her heart was broken.
모래성을 잃은 것에 반응하여 눈물이 Sarah의 뺨을 타고 흘러내렸고, 그녀의 마음은 무너졌다.
She ran to Marilyn, saying she would never build a sandcastle again.
그녀는 다시는 모래성을 쌓지 않겠다고 말하며 Marilyn에게 달려갔다.
Marilyn said, “Part of the joy of building a sandcastle is that, in the end, we give it as a gift to the ocean.”
Marilyn은 “모래성을 쌓는 즐거움 중 일부는 결국에는 우리가 그것을 바다에게 선물로 주는 것이란다.”라고 말했다.
Sarah loved this idea and responded with enthusiasm to the idea of building another castle—this time, even closer to the water so the ocean would get its gift sooner!
Sarah는 이 생각이 마음에 들었고 또 다른 모래성을 만들 생각에 이번에는 바다와 훨씬 더 가까운 곳에서 바다가 그 선물을 더 빨리 받을 수 있도록 하겠다며 열정적으로 반응했다.

24년 3월 고1 모의고사 20번

Magic is what we all wish for to happen in our life.
마법은 우리 모두 자신의 삶에서 일어나기를 바라는 바이다.
Do you love the movie Cinderella like me?
여러분도 나처럼 신데렐라 영화를 사랑하는가?
Well, in real life, you can also create magic.
그러면, 실제 삶에서, 여러분도 마법을 만들 수 있다.
Here’s the trick.
여기 그 요령이 있다.
Write down all the real-time challenges that you face and deal with.
여러분이 직면하고 처리하는 모든 실시간의 어려움을 적어라.
Just change the challenge statement into positive statements.
그 어려움에 관한 진술을 긍정적인 진술로 바꾸어라.
Let me give you an example here.
여기서 여러분에게 한 예시를 제시하겠다.
If you struggle with getting up early in the morning, then write a positive statement such as “I get up early in the morning at 5:00 am every day.”
만약 여러분이 아침 일찍 일어나는 것에 어려움을 겪는다면, 그러면 ‘나는 매일 일찍 아침 5시에 일어난다.’와 같은 긍정적인 진술을 써라.
Once you write these statements, get ready to witness magic and confidence.
일단 여러분이 이러한 진술을 적는다면, 마법과 자신감을 목격할 준비를 하라.
You will be surprised that just by writing these statements, there is a shift in the way you think and act.
여러분은 단지 이러한 진술을 적음으로써 여러분이 생각하고 행동하는 방식에 변화가 있다는 것에 놀랄 것이다.
Suddenly you feel more powerful and positive.
어느 순간 여러분은 더 강력하고 긍정적이라고 느끼게 된다.

24년 3월 고1 모의고사 21번

Consider the seemingly simple question How many senses are there?
‘얼마나 많은 감각이 존재하는가?’라는 겉으로 보기에 단순한 질문을 고려해 봐라.
Around 2,370 years ago, Aristotle wrote that there are five, in both humans and animals — sight, hearing, smell, taste, and touch.
약 2,370년 전 Aristotle은 인간과 동물 둘 다에게 시각, 청각, 후각, 미각, 그리고 촉각의 다섯(감각)이 있다고 썼다.
However, according to the philosopher Fiona Macpherson, there are reasons to doubt it.
그러나, 철학자 Fiona Macpherson에 따르면, 그것을 의심할 이유가 존재한다.
For a start, Aristotle missed a few in humans: the perception of your own body which is different from touch and the sense of balance which has links to both touch and vision.
우선, Aristotle은 인간에게서 몇 가지를 빠뜨렸는데, 그것은 촉각과는 다른 여러분 자신의 신체에 대한 인식과, 촉각과 시각 모두에 관련되어 있는 균형 감각이었다.
Other animals have senses that are even harder to categorize.
다른 동물들은 훨씬 더 범주화하기 어려운 감각을 가지고 있다.
Many vertebrates have a different sense system for detecting odors.
많은 척추동물은 냄새를 탐지하기 위한 다른 감각 체계를 가지고 있다.
Some snakes can detect the body heat of their prey.
어떤 뱀은 그들의 먹잇감의 체열을 감지할 수 있다.
These examples tell us that “senses cannot be clearly divided into a limited number of specific kinds,” Macpherson wrote in The Senses.
Macpherson이 ‘The Senses’에서 쓰기를, 이러한 사례는 우리에게 ‘감각은 제한된 수의 특정한 종류로 명확하게 나누어지지 않을 수 있다.’라는 것을 알려 준다.
Instead of trying to push animal senses into Aristotelian buckets, we should study them for what they are.
동물의 감각을 Aristotle의 양동이로 밀어 넣는 대신, 우리는 그것들을 존재하는 그대로 연구해야 한다.

24년 3월 고1 모의고사 22번

When we think of leaders, we may think of people such as Abraham Lincoln or Martin Luther King, Jr.
우리가 리더에 대해 생각할 때, 우리는 Abraham Lincoln 혹은 Martin Luther King, Jr. 와 같은 사람들에 대해 생각할지 모른다.
If you consider the historical importance and far-reaching influence of these individuals, leadership might seem like a noble and high goal.
만약 여러분이 이러한 인물들의 역사적 중요성과 광범위한 영향력을 고려한다면, 리더십은 고귀하고 높은 목표처럼 보일지도 모른다.
But like all of us, these people started out as students, workers, and citizens who possessed ideas about how some aspect of daily life could be improved on a larger scale.
그러나 우리 모두와 마찬가지로, 이러한 인물들은 일상생활의 어느 측면이 더 큰 규모로 어떻게 개선될 수 있는지에 대한 생각을 가졌던 학생, 근로자, 그리고 시민으로 시작했다.
Through diligence and experience, they improved upon their ideas by sharing them with others, seeking their opinions and feedback and constantly looking for the best way to accomplish goals for a group.
근면함과 경험을 통해, 그들은 자신의 생각을 다른 사람들과 공유하고, 그들의 의견과 반응을 구하며, 끊임없이 집단의 목표를 성취할 수 있는 가장 좋은 방법을 찾음으로써 자신의 생각을 발전시켰다.
Thus we all have the potential to be leaders at school, in our communities, and at work, regardless of age or experience.
그러므로 우리는 모두, 나이나 경험에 관계없이, 학교, 공동체, 그리고 일터에서 리더가 될 수 있는 잠재력을 가지고 있다.

24년 3월 고1 모의고사 23번

Crop rotation is the process in which farmers change the crops they grow in their fields in a special order.
윤작은 농부가 자신의 밭에서 재배하는 작물을 특별한 순서로 바꾸는 과정이다.
For example, if a farmer has three fields, he or she may grow carrots in the first field, green beans in the second, and tomatoes in the third.
예를 들면, 만약 한 농부가 세 개의 밭을 가지고 있다면, 그들은 첫 번째 밭에는 당근을, 두 번째 밭에는 녹색 콩을, 세 번째 밭에는 토마토를 재배할 수 있다.
The next year, green beans will be in the first field, tomatoes in the second field, and carrots will be in the third.
그 다음 해에 첫 번째 밭에는 녹색 콩을, 두 번째 밭에는 토마토를, 세 번째 밭에는 당근을 재배할 것이다.
In year three, the crops will rotate again.
3년 차에 작물은 다시 순환할 것이다.
By the fourth year, the crops will go back to their original order.
4년째에 이르면 작물은 원래의 순서로 되돌아 갈 것이다.
Each crop enriches the soil for the next crop.
각각의 작물은 다음 작물을 위한 토양을 비옥하게 한다.
This type of farming is sustainable because the soil stays healthy.
이 유형의 농업은 토양이 건강하게 유지되기 때문에 지속 가능하다.

24년 3월 고1 모의고사 24번

Working around the whole painting, rather than concentrating on one area at a time, will mean you can stop at any point and the painting can be considered “finished.”
한 번에 한 영역에만 집중하기보다 전체 그림에 대해서 작업하는 것은 여러분이 어떤 지점에서도 멈출 수 있고 그림이 ‘완성’된 것으로 간주될 수 있다는 것을 의미할 것이다.
Artists often find it difficult to know when to stop painting, and it can be tempting to keep on adding more to your work.
화가인 여러분은 종종 언제 그림을 멈춰야 할지 알기 어렵다는 것을 발견하고, 자신의 그림에 계속해서 더 추가하고 싶은 유혹을 느낄 수도 있다.
It is important to take a few steps back from the painting from time to time to assess your progress.
때때로 자신의 진행 상황을 평가하기 위해 그림에서 몇 걸음 뒤로 물러나는 것이 중요하다.
Putting too much into a painting can spoil its impact and leave it looking overworked.
한 그림에 너무 많은 것을 넣으면 그것의 영향력을 망칠 수 있고 그것이 과하게 작업된 것처럼 보이게 둘 수 있다.
If you find yourself struggling to decide whether you have finished, take a break and come back to it later with fresh eyes.
만약 여러분이 끝냈는지를 결정하는 데 자신이 어려움을 겪고 있음을 알게 된다면, 잠시 휴식을 취하고 나중에 새로운 눈으로 그것(그림)으로 다시 돌아와라.
Then you can decide whether any areas of your painting would benefit from further refinement.
그러면 여러분은 더 정교하게 꾸며서 자신의 그림 어느 부분이 득을 볼지를 결정할 수 있다.

24년 3월 고1 모의고사 26번

Jaroslav Heyrovsky was born in Prague on December 20, 1890, as the fifth child of Leopold Heyrovsky.
Jaroslav Heyrovsky는 1890년 12월 20일 Prague에서 Leopold Heyrovsky의 다섯째 자녀로 태어났다.
In 1901 Jaroslav went to a secondary school called the Akademicke Gymnasium.
1901년 Jaroslav는 Akademicke Gymnasium이라고 불리는 중등학교에 다녔다.
Rather than Latin and Greek, he showed a strong interest in the natural sciences.
그는 라틴어와 그리스어보다는 자연 과학에 강한 흥미를 보였다.
At Czech University in Prague he studied chemistry, physics, and mathematics.
Prague에 있는 Czech University에서 그는 화학, 물리학 및 수학을 공부했다.
From 1910 to 1914 he continued his studies at University College, London.
1910년부터 1914년까지 그는 런던의 University College에서 학업을 이어 나갔다.
Throughout the First World War, Jaroslav served in a military hospital.
제1차 세계 대전 내내 Jaroslav는 군 병원에 복무했다.
In 1926, Jaroslav became the first Professor of Physical Chemistry at Charles University in Prague.
1926년에 Jaroslav는 Prague에 있는 Charles University 최초의 물리화학 교수가 되었다.
He won the Nobel Prize in chemistry in 1959.
그는 1959년에 노벨 화학상을 수상했다.

24년 3월 고1 모의고사 29번

It would be hard to overstate how important meaningful work is to human beings—work that provides a sense of fulfillment and empowerment.
인간에게 의미 있는 일, 즉 성취감과 권한을 제공하는 일이 얼마나 중요한지를 과장해서 말한다는 것은 어려울 것이다.
Those who have found deeper meaning in their careers find their days much more energizing and satisfying, and count their employment as one of their greatest sources of joy and pride.
자신의 직업에서 더 깊은 의미를 찾은 사람은 자신의 하루하루가 훨씬 더 활기차고 만족감을 준다는 것을 발견하고, 자신의 직업을 기쁨과 자부심의 가장 큰 원천 중 하나로 꼽는다.
Sonya Lyubomirsky, professor of psychology at the University of California, has conducted numerous workplace studies showing that when people are more fulfilled on the job, they not only produce higher quality work and a greater output, but also generally earn higher incomes.
University of California의 심리학 교수인 Sonya Lyubomirsky는 사람이 직업에 더 많은 성취감을 느낄 때 그들은 더 질 높은 업무와 더 큰 성과를 만들어 낼 뿐만 아니라 일반적으로 더 높은 수입을 거둔다는 것을 보여 주는 수많은 업무 현장 연구를 수행했다.
Those most satisfied with their work are also much more likely to be happier with their lives overall.
자신의 일에 가장 만족하는 사람은 또한 전반적으로 자신의 삶에 더 행복해할 가능성이 훨씬 더 크다.
For her book Happiness at Work, researcher Jessica PryceJones conducted a study of 3,000 workers in seventy-nine countries, finding that those who took greater satisfaction from their work were 150 percent more likely to have a happier life overall.
자신의 저서 ‘Happiness at Work’를 위해 연구자 Jessica PryceJones는 79개 국가의 3,000명의 근로자에 대한 연구를 수행했고, 자신의 일로부터 더 큰 만족감을 갖는 사람이 전반적으로 더 행복한 삶을 살 가능성이 150퍼센트 더 크다는 것을 알아냈다.

24년 3월 고1 모의고사 30번

The rate of speed at which one is traveling will greatly determine the ability to process detail in the environment.
사람이 이동하는 속도의 빠르기는 환경 속 세세한 것을 처리하는 능력을 크게 결정할 것이다.
In evolutionary terms, human senses are adapted to the speed at which humans move through space under their own power while walking.
진화론적 관점에서, 인간의 감각은 그 자신의 힘으로 걸으며 공간을 이동하는 속도에 적응되어 있다.
Our ability to distinguish detail in the environment is therefore ideally suited to movement at speeds of perhaps five miles per hour and under.
환경 속에서 세세한 것을 구별하는 우리의 능력은 그래서 대략 시속 5마일 또는 그 속도 이하의 이동에 이상적으로 맞추어져 있다.
The fastest users of the street, motorists, therefore have a much more limited ability to process details along the street ― a motorist simply has little time or ability to appreciate design details.
그러므로 도로의 가장 빠른 사용자인 운전자는 도로를 따라서 (이동하며) 세세한 것을 처리하는 훨씬 더 제한된 능력을 가지고 있고, 그래서 운전자는 단지 디자인의 세세한 것을 감상할 수 있는 적은 시간이나 능력이 있다.
On the other hand, pedestrian travel, being much slower, allows for the appreciation of environmental detail.
반면에 보행자 이동은 훨씬 더 느려서, 환경의 세세한 것을 감상할 수 있도록 허용해 준다.
Joggers and bicyclists fall somewhere in between these polar opposites; while they travel faster than pedestrians, their rate of speed is ordinarily much slower than that of the typical motorist.
조깅하는 사람과 자전거를 타는 사람은 이러한 극과 극 사이의 어딘가에 해당한다. 그들은 보행자보다 더 빨리 이동하지만, 속도의 빠르기는 보통 전형적인 운전자의 그것보다 훨씬 더 느리다.

2025년 3월 고1 모의고사 변형 (18-30번)

2023년 고1 3월 모의고사 한줄 해석 (31~45번)

2026학년도 대학수학능력시험 전과목 문제지, 정답표

error: Content is protected !!