2025년 10월 고3 모의고사 영어
25년 10월 고3 모의고사 36번
Some propositions about lotteries are extremely likely to be true.
복권에 관한 일부 명제들은 참일 가능성이 몹시 높다.
Consider the proposition ‘any given ticket in a ten-million ticket lottery is a losing ticket’.
천만 장의 복권 중에서 주어진 어떤 복권이든 당첨이 안 되는 복권이다’라는 명제를 고려해 보라.
Despite being overwhelmingly likely to be true, many philosophers think that such propositions, based on probabilities alone, are different from other propositions we regularly rely upon.
참일 가능성이 압도적으로 높음에도 불구하고, 많은 철학자는 확률에만 근거하고 있는 그러한 명제가 우리가 일반적으로 믿는 다른 명제와는 다르다고 생각한다.
It’s been popular to suppose, for instance, that we don’t know that we have lost the lottery just by reflecting on how unlikely winning is.
예를 들어, 얼마나 당첨의 가능성이 낮은지를 그저 숙고하는 것만으로는 우리가 복권에 당첨되지 않았다는 것을 ‘알지’ 못한다고 가정하는 것이 일반적이다.
This is puzzling, because there are many things we take ourselves to know even though we presumably have more than a one-in-ten-million chance of being wrong.
이것은 헷갈리는데, 틀릴 가능성이 짐작건대 천만분의 일보다 높다 할지라도, 우리가 안다고 믿는 ‘많은’ 것이 있기 때문이다.
For example, you might know you will attend a meeting later, even though occasionally meetings get cancelled unexpectedly — and surely more frequently than one-in-ten-million meetings!
예를 들어, 때때로 회의가 예기치 못하게 취소되고, 분명 천만 번의 회의 중 한 번보다 더 자주 그럴지라도, 여러분은 나중에 회의에 참석하리라는 것을 알 수도 있다!
If we want to avoid conceding that the scope of our knowledge is much more limited than usually supposed, there must be some difference between the probabilistic evidence we have about the lottery and evidence for regular things that we do know.
만약 우리가 우리 지식의 범위가 보통 추정하는 것보다 훨씬 더 제한적이라는 것을 인정하고 싶지 않다면, 우리가 복권에 대해 가지고 있는 확률적 증거와 우리가 정말 알고 있는 일반적인 것에 관한 증거 사이에는 어떠한 차이가 있어야만 한다.
25년 10월 고3 모의고사 37번
In everyday life, most people think that media effects are things that show up during a media exposure or immediately afterward.
일상생활에서, 대부분의 사람은 미디어 효과란 미디어 노출 중 혹은 그 직후에 나타나는 것으로 생각한다.
Of course some effects do show up immediately, but other effects may take a long time to manifest themselves.
물론 어떤 효과는 정말 즉시 나타나지만, 다른 효과는 자신을 드러내 보이는 데 오랜 시간이 걸릴 수도 있다.
Let’s say you see an ad for a product on a website and you click on a buy now button to buy that product.
여러분이 웹사이트에서 어떤 제품에 대한 광고를 보고 그 제품을 사기 위해 바로 구매하기 버튼을 클릭했다고 가정해 보자.
This is an example of a media message triggering an immediate effect — a buying behavior — on you.
이는 미디어 메시지가 여러분에게 즉각적인 효과, 즉 구매 행동을 유발한 예시이다.
But let’s say you did not click on the buy now button to buy the product; does this mean there was no media effect?
하지만 여러분이 그 제품을 구매하기 위해 바로 구매하기 버튼을 클릭하지 않았다고 가정해 본다면, 이는 미디어 효과가 없었다는 것을 의미하는가?
Perhaps, but also perhaps not.
그럴 수도 있으나, 그렇지 않을 수도 있다.
If you continually expose yourself to ads in the media, you may gradually over time come to believe that you have more needs than you really have and that all of those needs can be easily satisfied by buying particular products.
만일 여러분이 미디어 속 광고에 자신을 계속해서 노출시킨다면, 여러분은 점점 시간이 지남에 따라 실제로 가진 욕구보다 더 많은 욕구를 가지고 있다고 믿게 되고 그러한 모든 욕구는 특정 제품을 구매함으로써 쉽게 충족될 수 있다고 믿게 될지도 모른다.
This is a long-term effect on what you believe; it cannot be attributed to any one media exposure but instead gradually builds up in a steady drip-drip-drip manner over time.
이것이 여러분이 믿는 것에 대한 장기적인 효과이며, 그것은 어느 하나의 미디어 노출 때문이라고 할 수 없고 대신에 시간이 지나면서 뚝-뚝-뚝 떨어지는 꾸준한 방식으로 점점 쌓인다.
25년 10월 고3 모의고사 38번
Since its invention at the end of the nineteenth century, the automobile remained a machine that had to be controlled by a human driver.
19세기 말 자동차의 발명 이후로, 자동차는 인간 운전자에 의해 조종되어야 하는 기계로 남아 있었다.
Without human control of steering wheel, gas pedal and brakes none of the billions of miles could have been traversed by the billions of cars in the world: A car always needed the driving skills of a human to fulfill its function.
운전대, 가속 페달, 그리고 브레이크에 대한 인간 조종 없이는 수십억 마일 중 어느 한 마일도 전 세계의 수십억 대의 자동차에 의해 횡단될 수 없었을 것이고, 자동차가 그것의 기능을 이행하기 위해서는 항상 인간의 운전 기술이 필요했다.
Without a driver, it would have been only an immobile artifact, left to stand still in its parking lot.
운전자 없이는, 그것은 그저 주차장에 가만히 있도록 남겨진 움직일 수 없는 인공물에 불과했을 것이다.
In the early years of motoring, this necessity of a human driver was not seen as a barrier.
자동차 운행 초창기에, 인간 운전자에 대한 이러한 필요성은 장애물로 여겨지지 않았다.
Manual driving promised to fulfill the human dream of individual mobility and freedom, of self-guidance, of autonomy.
인력을 요하는 운전은 개인 기동성과 자유, 자기 안내, 자율성에 대한 인간의 꿈을 이행할 것을 약속했다.
But with the emerging mass automobility in the first decades of the twentieth century, the negative effects of human agency behind the steering wheel — accidents for example — became a serious topic of concern.
하지만 20세기의 첫 몇십 년 중 자동차에 의한 대규모 이동성이 생겨나면서, 가령 (자동차) 사고와 같은 운전대 뒤에 있는 인간 행위자의 부정적인 영향이 심각한 우려의 주제가 되었다.
It is no surprise that the fantasy of a self-driving car, a car that can navigate without a human driver, can be dated to this period.
인간 운전자 없이 주행할 수 있는 차라는 자율 주행차에 대한 환상이 이 시기까지 거슬러 올라갈 수 있다는 것은 놀랍지 않다.
25년 10월 고3 모의고사 39번
That the brain had limitations on the amount of information processing it could handle was not news to psychologists.
뇌가 다룰 수 있는 정보 처리량에 한계가 있다는 것은 심리학자들에게 새로운 소식이 아니었다.
Indeed, about 15 years earlier, Miller showed this with his famous paper on the limited capacity of short-term memory.
실은, 약 15년 전에 Miller는 단기 기억의 제한된 용량에 관한 그의 유명한 논문으로 이를 보여 주었다.
What was novel was the connection between categorization and stereotyping, and that categorization was an inevitable aspect of human cognition.
새로웠던 것은 범주화와 고정 관념화 사이의 연결이라는 점, 그리고 범주화가 인간 인지의 필연적인 측면이라는 점이었다.
At any given second, there are hundreds, even thousands, of different stimuli that can be perceived in our immediate environment.
어떤 순간에도 우리의 인접한 환경에는 인식될 수 있는 수백, 심지어 수천 개의 서로 다른 자극이 있다.
If we had to constantly think carefully about every one of those stimuli (or even a small subset thereof), in order to understand its nature and function, we would never get anything done!
만약 우리가 그 본질과 기능을 이해하기 위해, 그러한 모든 자극 하나하나 (혹은 심지어 그것의 작은 부분 집합)에 대해 계속 신중하게 생각해야 한다면, 우리는 아무 일도 해내지 못할 것이다!
Instead, we learn about different stimuli, and tend to group them in terms of common features, attributes, or functions.
대신 우리는 다양한 자극에 대해 배우고, 그것들을 공통된 특징, 속성, 또는 기능에 따라 분류하는 경향이 있다.
This categorization process then becomes so well practiced as to become automatic, and it frees up our consciousness to attend to things that are novel in our environment, or to our current task.
그렇다면 이런 범주화 과정은 자동화될 정도로 아주 잘 숙련되어, 우리 환경의 새로운 것들 혹은 우리의 현재 과업에 집중하도록 우리의 의식을 자유롭게 해 준다.
Thus, categorization helps us reduce the complexity of the stimuli in our social environment.
따라서 범주화는 우리가 사회적 환경에서의 자극의 복잡성을 줄이는 데 도움을 준다.
25년 10월 고3 모의고사 40번
Cinema and law share the same subjects and audience.
영화와 법은 동일한 주제와 청중을 공유한다.
Rather than an abstract desire for truth as a value in itself, the law deals with the messiness of human relations.
법은 그 자체로 가치를 지닌 진리에 대한 추상적인 욕구보다는 인간관계의 혼란스러움을 다룬다.
Both disciplines struggle with what it means to be human and try to communicate to us something about our existence; both are human artifacts directed at man.
두 분야 모두 인간임이 무엇을 의미하는지를 고심하며, 우리에게 우리 존재에 대한 무언가를 전달하려고 노력하는데, 즉 둘 다 인간을 향한 인간의 인공물이다.
Indeed, foundational to law is its anxiety about human nature: man desires freedom but is simultaneously too violent to exist in a state of nature without a regime of commands and prohibitions.
실제로, 인간 본성에 대한 법의 불안은 법의 기초가 된다. 인간은 자유를 원하지만 동시에 명령과 금지의 체제 없이 자연 상태에서 존재하기에는 지나치게 폭력적이다.
However, there is also an important difference here that makes a study of the interaction between cinema and law interesting: while cinema expresses man’s affective life, the law keeps it in check.
그러나 또한 여기에는 영화와 법 사이의 상호 작용에 대한 연구를 흥미롭게 하는 중요한 차이가 있는데, 영화가 인간의 감정적 삶을 표현하는 반면, 법은 그것을 통제한다.
It tries to ensure that we are not overwhelmed and destroyed by our desires and drives.
법은 우리가 우리의 욕구와 충동에 의해 압도되지 않고, 파괴되지 않도록 확실히 하려고 한다.
The law obsessively tries to suppress affects, fearing the horror of their consequences, whereas cinema introduces us to our affects, often forcing us to identify the most unbearable ones in ourselves.
법은 감정의 결과에 대한 공포를 두려워하며 강박적으로 감정을 억제하려 하는 반면, 영화는 우리에게 자신의 감정을 접하게 하며, 자주 우리 자신 안의 가장 견딜 수 없는 것을 알아보게 한다.
Cinema and law are both human creations that explore humanity, yet they differ in how they handle emotion — cinema has us confront it, and law imposes limits on it.
영화와 법 모두 인간성을 탐구하는 인간의 창작물이지만, 그들은 감정을 다루는 방식에서는 다른데, 영화는 우리가 그것과 마주하게 하고, 법은 그것에 제한을 부과한다.
25년 10월 고3 모의고사 41~42번
Few pick up a novel and criticize it because the situations it describes and the people it contains never existed in real life.
소설을 집어 들어 그것이 묘사하는 상황과 그것이 담고 있는 사람들이 실제 삶에 존재하지 않았다는 이유로 그것을 비판하는 사람은 거의 없다.
Perhaps even when we should criticize fiction for giving us inaccurate or biased views of the state of the world, it generally escapes our scorn.
어쩌면 우리가 픽션이 우리에게 세상의 상태에 대해 부정확하거나 편향된 견해를 주는 것에 대해 비판’해야 할’ 때조차, 그것은 일반적으로 우리의 비웃음에서 벗어난다.
It’s only fiction, we say.
그것은 단지 픽션일 뿐이라고 우리는 말한다.
But of course fiction is more than just something made up.
하지만 물론 픽션은 단지 지어낸 것 이상이다.
If it were only that, we would not bother engaging with it, and it would not occupy such a large part of our lives.
만약 그것이 단지 그것뿐이라면, 우리는 굳이 그것에 몰두하려 하지 않을 것이고, 그것은 우리의 삶에 그렇게 큰 부분을 차지하지 않을 것이다.
Humans are drawn to fiction, to invented stories, in a way unique among animals.
인간은 동물 중에서 고유한 방식으로, 픽션에, 즉 지어낸 이야기에 끌린다.
If we think about this, it may seem odd — why should we be interested in reading or watching on screen a story that never happened, and in many cases that could never happen, the travails of people who never existed and could never exist?
우리가 이것에 대해 생각해 보면, 이것은 이상하게 보일 수도 있는데, 왜 우리는 일어난 적이 없는, 그리고 많은 경우에 일어날 ‘수 없는’ 이야기와 존재한 적도 없고 존재할 수도 없는 사람들의 고생을 읽는 것 또는 화면에서 보는 것에 관심을 가져야 하는가?
Why do we enjoy this?
왜 우리는 이것을 즐기는가?
What do we get out of it?
우리는 이것으로부터 무엇을 얻는가?
We’re not learning anything about the world, we’re not gaining any kind of useful experience that will help us navigate our lives more effectively, we’re not learning any new skill or developing any new material.
우리는 세상에 대해 아무것도 배우고 있지 않고, 우리가 우리의 삶을 더 효과적으로 헤쳐 나가는 데 도움이 될 어떤 종류의 유용한 경험도 얻고 있지 않으며, 어떤 새로운 기술을 배우거나 어떤 새로운 자료도 개발하고 있지 않다.
Most of us of course will argue that there is a great deal of value in engaging with fiction and other kinds of art, even though these things may teach us nothing about the world or generate art-independent skills.
이러한 것들이 우리에게 세상에 대해 아무것도 가르쳐 주지 않을 수도 있고 예술과 무관한 기술을 만들어 낼 수도 있음에도 불구하고, 물론 우리 대부분은 픽션과 다른 종류의 예술에 몰두하는 것에 많은 가치가 있다고 주장할 것이다.
After all, we spend significant amounts of our time engaging with such fiction.
결국, 우리는 그러한 픽션에 몰두하는 데 우리 시간 중 많은 부분을 보낸다.
It is no surprise that films, television and sports, video games, novels, and the like, are billion-dollar industries.
영화, TV와 스포츠, 비디오 게임, 소설, 그리고 그 비슷한 것들이 십억 달러 산업들이라는 것은 놀랍지 않다.