2025년 6월 고2 모의고사 한줄 해석 (18-26번)

2025년 6월 고2 모의고사 영어영역

25년 6월 고2 모의고사 18번

Dear Ms. Lopez,
Lopez님께,
We want to express our gratitude for your dedication as a Spanish instructor.
우리는 스페인어 강사로서의 당신의 헌신에 감사를 표하고 싶습니다.
With exceptional teaching skills, you have significantly improved our students’ progress and confidence in Spanish.
뛰어난 교수 능력으로, 당신은 스페인어에서의 우리 학생들의 발전과 자신감을 크게 향상시켜 주셨습니다.
As the year is about to end, it is time for us to reflect on your contributions and consider the renewal of your contract.
한 해가 막 끝나가면서, 우리가 당신의 기여를 되짚어보고 당신의 계약 갱신을 고려할 때가 되었습니다.
Given your positive impact, we would like to offer an extension of your contract for the next academic year.
당신의 긍정적인 영향을 감안하여, 우리는 다음 학년도 당신의 계약 연장을 제안하고 싶습니다.
We believe your continued involvement will further enhance our students’ learning experience and academic achievement.
우리는 당신의 지속적인 참여가 우리 학생들의 학습 경험과 학업 성취를 더욱 향상시킬 것이라 믿습니다.
We look forward to your response.
우리는 당신의 답변을 기다리겠습니다.
Sincerely, James Martin Principal
진심을 담아, 교장 James Martin

25년 6월 고2 모의고사 19번

Peter stepped out of the freezing night air and into the brightly lit hospital lobby, holding his three-year-old daughter in his arms.
Peter는 그의 세 살 난 딸을 자신의 팔에 안고, 얼어붙을 듯한 밤공기를 벗어나 환히 불이 켜진 병원 로비로 들어섰다.
The harsh light made her look even more unwell, her face all red and sweaty.
강렬한 조명이 그녀를 훨씬 더 아파 보이게 만들었고, 그녀의 얼굴은 온통 빨갛고 땀으로 젖어 있었다.
Her fever had started suddenly, just before dinner, but it wouldn’t go down despite his efforts.
그녀의 열은 저녁 식사 직전에, 갑자기 시작되었는데, 그의 노력에도 불구하고 열이 내리지 않았다.
At the front desk, he explained her symptoms, his concern growing with every moment.
접수대에서, 그는 그녀의 증상을 설명하였고, 매 순간 그의 걱정이 커졌다.
They were quickly led to the doctor, who reassured him and carefully examined his daughter.
그들은 신속히 의사에게 안내되었고, 의사는 그를 안심시키며 그의 딸을 세심히 진찰했다.
After the doctor gave her a shot, her fever went down and she seemed more comfortable.
의사가 그녀에게 주사를 놓은 후, 그녀의 열이 내렸고 그녀는 한결 편안해 보였다.
As Peter watched her sleep peacefully that night, he felt a wave of calm wash over him.
Peter는 그날 밤 그녀가 평화롭게 잠자는 것을 지켜보며, 그는 안도의 물결이 그에게 밀려오는 것을 느꼈다.

25년 6월 고2 모의고사 20번

Imagine you have the best tea in the world and you put it into a bag that’s impermeable.
당신이 세상에서 제일 좋은 차(茶)를 가지고 있고 당신이 그것을 스며들지 않는 티백에 넣는다고 상상해 보라.
It won’t work.
그것은 작용하지 않을 것이다.
You just won’t be able to make a cup of tea.
당신은 그저 차 한잔을 만들 수 없을 것이다.
For the teabag to work, it needs to be porous.
티백이 작용하려면, 그것은 구멍이 있어야 한다.
You need the tea and the water to come in contact with each other.
당신은 차와 물이 서로 접촉할 수 있도록 해야 한다.
In our lives too, we cannot survive and thrive in isolation.
우리 삶에서도 마찬가지로, 우리는 고립된 채로는 살아갈 수도 성장할 수도 없다.
Leaders need to be careful not to build walls around themselves that prevent people from reaching out to them.
리더는 사람들이 그들에게 다가오지 못하게 막는 벽을 그들 자신의 주변에 쌓지 않도록 주의해야 한다.
As a leader, you need to be able to touch other people.
리더로서, 당신은 다른 사람들과 접촉할 수 있어야 한다.
The tea was meant to mix with the water.
차는 물과 섞이도록 의도되었다.
Similarly all of us were designed to work with other people, with teams, and with society at large.
마찬가지로 우리 모두도 다른 사람들, 팀, 그리고 더 크게는 사회와 함께 일하도록 설계되었다.

25년 6월 고2 모의고사 21번

It is difficult, if not impossible, to define the limits which reason should impose on the desire for wealth; for there is no absolute or definite amount of wealth which will satisfy a man.
이성이 부에 대한 욕망에 두어야 할 한계를 규정하는 것은, 불가능하지는 않더라도, 어렵다; 왜냐하면 한 사람을 만족시킬 절대적이거나 정해진 부의 양은 없기 때문이다.
The amount is always relative, that is to say, just so much as will maintain the proportion between what he wants and what he gets; for to measure a man’s happiness only by what he gets, and not also by what he expects to get, is as pointless as to try and express a fraction which shall have a numerator but no denominator.
그 양은 항상 상대적인데, 즉, 그가 원하는 것과 그가 얻는 것 사이의 비율을 유지할 정도만큼이다; 왜냐하면 한 사람의 행복을 그가 얻는 것만으로 평가하고, 그가 얻기를 기대하는 것까지는 평가하지 않는 것은, 마치 분자가 있지만 분모가 없는 분수를 표현하려는 것만큼 무의미하기 때문이다.
A man never feels the loss of things which it never occurs to him to ask for; he is just as happy without them; whilst another, who may have a hundred times as much, feels miserable because he has not got the one thing he wants.
한 사람은 그가 요구할 생각을 전혀 하지 않은 것들에 대해서는 결코 상실감을 느끼지 않는다; 그는 그것들이 없어도 그만큼 행복하다; 반면, 백 배나 많은 것을 가지고 있을지 모를, 다른 사람은 그가 원하는 한 가지를 그가 가지지 못했기 때문에 비참함을 느낀다.
In fact, every man has a horizon of his own, and he will expect as much as he thinks it is possible for him to get.
사실, 모든 사람은 그만의 지평선을 가지고 있으며, 그는 그가 얻을 수 있다고 생각하는 만큼을 기대할 것이다.

25년 6월 고2 모의고사 22번

All of the restaurants are using carefully chosen words to evoke vivid mental images of delicious food and rich desserts in order to draw the potential customer to their particular establishment.
모든 음식점은 잠재적 고객을 그들의 특정 가게로 끌어들이기 위해 맛있는 음식과 풍부한 디저트의 생생한 마음의 이미지를 불러일으키는 신중하게 선택된 단어를 사용하고 있다.
Just like the restaurants, nature has its own dining establishments.
음식점들과 같이, 자연도 자신만의 식당을 가지고 있다.
In a fashion similar to the restaurants’ financial dependence upon drawing in many customers, the restaurateurs of the natural world (i.e., flowers) must also attract potential diners to sample their offerings.
많은 고객을 끌어들이는 것에 대한 음식점의 재정적 의존과 유사한 방식으로, 자연 세계의 음식점 경영자들(즉, 꽃들)도 그들의 제공물을 맛볼 수 있도록 잠재적 식사 손님들을 유혹해야 한다.
In the natural world, there are no neon signs or flashy words in which to market a potential meal to hungry animals.
자연 세계에는, 배고픈 동물들에게 잠재적인 식사를 광고할 수 있는 네온사인이나 화려한 말이 없다.
These restaurants that I am referring to are the world’s flowers, and the potential guests are the host of organisms that visit flowers to obtain nectar and other valuable resources.
내가 언급하고 있는 이러한 식당들은 세계의 꽃들이며, 잠재적인 손님들은 넥타와 다른 귀중한 자원을 얻기 위해 꽃을 방문하는 여러 생물들이다.
Instead of using a written language or neon sign, they advertise their offerings just as effectively using the language of smell.
문자 언어나 네온사인을 사용하는 대신, 그들은 그만큼 효과적으로 냄새라는 언어를 사용하여 그들의 제공물을 광고한다.

25년 6월 고2 모의고사 23번

Would you rather receive $1,000 in a year or $1,100 in a year and a month?
당신은 1년 후에 1,000달러를 받을 것인가 아니면 1년 1개월 후에 1,100달러를 받을 것인가?
Most people will opt for the larger sum in thirteen months ─ where else will you find a monthly interest rate of 10 percent.
대부분의 사람들은 13개월 후 더 큰 금액을 선택할 것이다 ─ 10퍼센트의 월 이율을 다른 어느 곳에서 찾을 것인가.
A wise choice, since the interest will compensate you generously for any risks you face by waiting the extra few weeks.
현명한 선택인데, 왜냐하면 추가로 몇 주를 기다림으로써 당신이 직면하는 어떤 위험에 대해서도 이자가 당신에게 충분히 보상해 줄 것이기 때문이다.
Second question: Would you prefer $1,000 today cash on the table or $1,100 in a month?
두 번째 질문: 당신은 오늘 당장 현금 1,000달러를 선호하는가 아니면 한 달 후 1,100달러를 선호하는가?
If you think like most people, you’ll take the $1,000 right away.
만약 당신이 대부분의 사람들처럼 생각한다면, 당신은 즉시 1,000달러를 가져갈 것이다.
This is amazing.
이는 놀랍다.
In both cases, if you hold out for just a month longer, you get $100 more.
두 경우 모두, 당신이 한달만 더 오래 기다린다면, 100달러를 더 받는다.
In the first case, it’s simple enough.
첫 번째 경우, 그것은 충분히 간단하다.
You figure: “I’ve already waited twelve months; what’s one more?”
당신은 판단한다: “나는 이미 12개월을 기다렸어; 한 달 더가 뭐라고?”
Not in the second case.
두 번째 경우는 아니다.
The introduction of “now” causes us to make inconsistent decisions.
“지금”의 도입은 우리가 일관되지 않은 결정을 내리게 만든다.
Science calls this phenomenon hyperbolic discounting.
과학은 이러한 현상을 하이퍼볼릭 디스카운팅(hyperbolic discounting)이라고 부른다.
The closer a reward is, the higher our “emotional interest rate” rises and the more we are willing to give up in exchange for it.
보상이 더 가까울수록, 우리의 “감정적 이율”이 더 높이 상승하고 우리는 그것을 대가로 더 기꺼이 포기하려 한다.

25년 6월 고2 모의고사 24번

Of central importance for understanding the development of handedness is the answer to the question of when in development it is actually determined whether a child will be left-handed or right-handed.
아이가 왼손잡이가 될지 오른손잡이가 될지가 발달 과정에서 언제 실제로 결정되는지에 대한 질문의 답은 잘쓰는 쪽 손(handedness)의 발달을 이해하는 데 있어서 매우 중요하다.
It was long thought that handedness could only be reliably determined in elementary school, when a child learns to write.
잘 쓰는 쪽 손은 아이가 글쓰기를 배우는, 초등학교에서 확실히 결정될 수 있다고만 오랫동안 생각되었다.
However, this assumption is incorrect.
그러나, 이 가정은 잘못되었다.
In fact, scientific studies show that left‐handedness is established in many children long before elementary school ─ interestingly, even before birth in most people.
사실, 과학적 연구들은 왼손을 잘 쓰는 것은 많은 아이들에게 초등학교 훨씬 이전에 확립된다는 것을 보여준다 ─ 흥미롭게도, 대부분의 사람에게는 심지어 출생 전에.
In such studies, the hand and arm movements of unborn children in the womb are recorded using ultrasound images.
그러한 연구들에서, 자궁에서 태아의 손과 팔의 움직임이 초음파 이미지를 사용하여 기록된다.
Using this technique, it was shown that a clear preference for the movement of the right arm exists as early as 10 weeks after fertilization.
이 기술을 사용하여, 오른팔 움직임에 대한 명확한 선호가 수정 후 10주만큼 일찍 존재한다는 것이 밝혀졌다.
In this study, ultrasound images of 72 unborn children 10 weeks after fertilization were evaluated and 85% showed more movements of the right arm than the left.
이 연구에서는, 수정 후 10주가 된 72명의 태아의 초음파 이미지가 평가되었고 85%가 왼팔보다 오른팔의 더 많은 움직임을 보였다.
This number is already very close to the approximately 89.4% right-handers among adults.
이 수치는 이미 성인들 중 약 89.4%의 오른손잡이에 매우 근접하다.

25년 6월 고2 모의고사 25번

The graph above shows US dairy product imports in selected countries from 2018 to 2020.
위 그래프는 2018년부터 2020년까지 선택된 국가들의 미국 유제품 수입액을 보여준다.
Among the four countries above, Mexico consistently recorded the highest imports of US dairy products from 2018 to 2020.
위의 네 국가 중, 멕시코는 2018년부터 2020년까지 일관되게 가장 높은 미국 유제품 수입액을 기록했다.
However, US dairy product imports in Mexico decreased from 2019 to 2020, while the reverse was true in the other three countries during the same period.
그러나, 멕시코의 미국 유제품 수입액은 2019년부터 2020년까지 감소했고, 반면 같은 기간 동안 다른 세 나라에서는 그 반대가 사실이었다.
In Indonesia, US dairy product imports in 2020 were more than twice those in 2018.
인도네시아에서, 2020년 미국 유제품 수입액은 2018년의 그것들보다 두 배 이상이었다.
The increase in US dairy product imports in the Philippines from 2018 to 2019 was larger than that in Indonesia in the same period.
2018년에서 2019년까지 필리핀의 미국 유제품 수입액의 증가는 같은 기간 인도네시아의 그것보다 더 컸다.
China was the only country where imports of US dairy products dropped between 2018 and 2019.
중국은 2018년에서 2019년 사이에 미국 유제품 수입액이 떨어진 유일한 국가였다.

25년 6월 고2 모의고사 26번

Filippo Brunelleschi is considered to be the founding father of Renaissance architecture.
Filippo Brunelleschi는 르네상스 건축의 창시자로 여겨진다.
He was born in Florence in 1377.
그는 1377년에 Florence에서 태어났다.
Filippo was artistically talented, and trained as a goldsmith and a clockmaker before becoming an architect.
Filippo는 예술적으로 재능이 있었고, 건축가가 되기 전 금 세공인과 시계공으로 훈련받았다.
When he was around 25, he traveled to Rome with his friend, the sculptor Donatello, where he studied the remains of ancient Roman buildings.
그가 25세일 무렵, 그는 그의 친구인, 조각가 Donatello와 함께 로마로 여행을 갔고, 그곳에서 그는 고대 로마 건물들의 유적을 연구했다.
His first architectural commission was the Ospedale degli Innocenti, which is one of the great Renaissance buildings.
그의 첫 번째 건축 임무는 Ospedale degli Innocenti였고, 그것은 위대한 르네상스 건물들 중 하나이다.
A number of other fine works, including chapels in Florentine churches, strengthened his reputation.
Florence의 교회들의 예배당들을 포함한, 수많은 다른 훌륭한 작품들은 그의 명성을 공고히 했다.
And the stunning dome of Il Duomo is his masterpiece.
그리고 Il Duomo의 멋진 돔은 그의 걸작이다.
He also designed machinery to produce special effects in theatrical productions.
그는 또한 연극 작품들의 특수 효과를 만들기 위한 기계를 설계했다.
He died in Florence and was buried in Il Duomo.
그는 Florence에서 사망했고 Il Duomo에 묻혔다.

25년 6월 고2 모의고사 영어 변형 (18-29번)

2025년 7월 고3 모의고사 영어 한줄 해석 (18-26번)

2025년 6월 고1 모의고사 변형 (18-30번)

error: Content is protected !!