2026년 6월 고1 모의고사 영어 전지문 한 줄 해석

2026년 6월 고1 모의고사 18

Dear Residents,
친애하는 주민 여러분,
I am Trixie Mitchell, the director of the Riverside Community Center.
저는 Riverside Community Center의 센터장, Trixie Mitchell입니다.
I am pleased to invite you to a book donation drive.
도서 기부 행사에 여러분을 초대하게 되어 기쁩니다.
We are collecting used books to support our reading programs for children and teenagers.
저희는 어린이와 청소년을 위한 독서 프로그램을 지원하기 위해 중고 도서를 수집하고 있습니다.
By donating books, you can help young readers discover the joy of reading.
도서를 기부함으로써, 어린 독자들이 독서의 즐거움을 발견하도록 도울 수 있습니다.
Any books in good condition are gladly accepted, including novels, poetry, and non­fiction books.
소설, 시집, 비소설 도서를 포함하여, 상태가 양호한 모든 도서를 기꺼이 받겠습니다.
You can bring your books to our community center during our operating hours.
운영 시간 중에 저희 센터로 도서를 가져다주시면 됩니다.
We would be grateful if you could join this meaningful event.
이 뜻깊은 행사에 참여해 주시면 감사하겠습니다.
Sincerely, Trixie Mitchell
Trixie Mitchell 드림

2026년 6월 고1 모의고사 19

Daniel was on his way to the train station for a business trip.
Daniel은 출장을 위해 기차역으로 가는 중이었다.
He was riding a bus when it suddenly stopped.
그가 버스를 타고 가던 중 버스가 갑자기 멈춰 섰다.
The driver announced, “We have a mechanical problem.”
운전기사는 “기계적인 문제가 있습니다.”라고 알렸다.
Daniel grew nervous about missing his train.
Daniel은 기차를 놓칠까 봐 긴장되었다.
Without hesitation, he got off the bus and took a taxi to the station.
망설이지 않고, 그는 버스에서 내려 택시를 타고 역으로 향했다.
Still, he kept worrying about not making it in time.
여전히, 그는 제시간에 도착하지 못할까 봐 계속 걱정했다.
When he finally reached the station, he found out the train was delayed by ten minutes.
마침내 역에 도착했을 때, 그는 기차가 10분 지연되었다는 것을 알게 되었다.
Once he settled into his seat, he let out a long breath of relief.
자리에 앉고서, 그는 긴 안도의 한숨을 내쉬었다.

2026년 6월 고1 모의고사 20

Remember how you learned to drive or cook?
운전이나 요리를 어떻게 배웠는지 기억하는가?
You practiced while someone coached you, reminding you what to do until you were able to coach yourself and then, eventually, do it automatically.
당신이 자신을 지도할 수 있고 그러고 나서, 결국에는, 그것(운전이나 요리)을 자동으로 할 수 있을 때까지 누군가 당신에게 무엇을 해야 할지 상기시켜 주면서 지도하는 동안 당신은 연습했다.
Children learn values much the same way.
아이들도 가치를 거의 같은 방식으로 배운다.
They practice different kinds of behavior, while, you, as coach, help focus their attention on what is important and on fine­tuning important skills.
당신이, 지도자로서, 중요한 것에 그리고 중요한 기술을 세밀하게 다듬는 것에 아이들이 주의를 집중하도록 도와주는 동안, 아이들은 다양한 종류의 행동을 연습한다.
You support them with your praise, encouragement and gentle reminders.
당신은 칭찬, 격려 그리고 상냥한 조언으로 그들을 지지한다.
If you don’t coach your child, she will find her coaches elsewhere and be guided by the values of the media, her peers and anyone else who captures her interest.
만약 당신이 당신의 자녀를 지도하지 않는다면, 그녀(자녀)는 다른 곳에서 자신의 지도자를 찾고 미디어, 또래 친구들 그리고 자신의 관심을 끄는 다른 누군가의 가치에 지도받게 될 것이다.
So, step up to the plate, don’t be afraid and help your child learn how to be a good person, step by step.
그러므로, 판에 올라서서(행동에 나서서), 두려워하지 말고 자녀가 좋은 사람이 되는 법을 배우도록 차근차근 도와 주어라.

2026년 6월 고1 모의고사 21

A classical ideal of truth and knowledge is the concept of a market for ideas: as thinking individuals, we encounter competing ideas, we evaluate them for their best fit to reality, and then let the best and brightest facts form the basis of our beliefs.
진리와 지식에 대한 고전적 이상은 아이디어를 위한 시장이라는 개념이다. 생각하는 개인으로서, 우리는 경쟁하는 아이디어들을 마주하고, 현실에 가장 잘 맞는지에 대해 그것들을 평가하며, 그러고 나서 가장 알맞고 뛰어난 사실들이 우리 신념의 기초를 형성하게 한다.
That would be the scientist’s way, in theory at least.
그것은, 적어도 이론상으로는, 과학자의 방식일 것이다.
But in practice, most of the time we are in a market for justifications.
그러나 실제로는, 대부분의 경우 우리는 ‘정당화를 위한 시장’에 있다.
We shop for words not because they contain ideas, but because they contain stories about ideas.
우리는 그것들이 아이디어들을 포함하고 있어서가 아니라, 그것들이 아이디어들에 관한 이야기들을 담고 있기 때문에 단어들을 쇼핑한다.
Often we are not seeking statements as facts to help us figure out what we should believe.
종종 우리는 우리가 무엇을 믿어야 할지 알아내는 데 도움을 줄 사실로서의 진술들을 찾고 있는 것이 아니다.
Usually we already know what we believe.
대개 우리는 우리가 무엇을 믿는지 이미 알고 있다.
What we seek are statements to justify those beliefs ― the lawyer’s way.
우리가 찾는 것은 그러한 신념들을 정당화할 진술들이며, (이것은) 변호사의 방식이다.
Language might be good for this function but we can use it to do better.
언어는 이러한 기능에 좋을지 모르지만 우리는 더 잘하기 위해 그것(언어)을 사용할 수 있다.
By treating language with greater respect, we can achieve more than simple self­defense.
더 큰 존중으로 언어를 대함으로써, 우리는 단순한 자기방어 이상을 성취할 수 있다.

2026년 6월 고1 모의고사 22

Suppose you have been working on the solution to a challenging technological problem for many years.
당신이 수년 간 어려운 기술 문제에 대한 해결책을 연구해 왔다고 가정해 보라.
Let’s also suppose that you have been paying attention to whatever else you have encountered that might be related to the problem.
또한 그 문제와 관련이 있을지도 모르는, 당신이 마주해 온 다른 모든 것에도 주의를 기울여 왔다고 가정해 보자.
In that case, chances are that creative solutions to the problem could suddenly pop up in your mind when you are relaxed.
그런 경우, 당신이 편안할 때, 아마도 그 문제에 대한 창의적인 해결책이 갑자기 떠오를 것이다.
Such “eureka moments” (when great insights lead to discovery or invention) often take place at unexpected times.
그러한 ‘유레카 순간’(훌륭한 통찰력이 발견이나 발명으로 이어질 때)은 종종 예상치 못한 때 일어난다.
To enhance spontaneous creativity, therefore, one must pay attention to the things that could potentially lead to valuable outcomes.
따라서, 자연 발생적인 창의성을 키우려면, 잠재적으로 가치 있는 결과로 이어질 수 있는 것들에 주의를 기울여야 한다.
This does not mean that you must narrow down your interest to one specific topic.
이는 당신의 관심을 특정 주제에 국한해야 한다는 것을 의미하지 않는다.
On the contrary, breadth of experience is the key to creativity.
반대로, 경험의 폭이 창의성의 핵심이다.
If your experience is limited to a narrow range of topics, then the scope of your imagination will likewise be narrow, which would be harmful to creativity.
경험이 좁은 범위의 주제로 국한된다면, 상상력의 범위가 마찬가지로 좁아질 것이고, 이는 창의성에 해로울 것이다.

2026년 6월 고1 모의고사 23

Shame is about who we are, and guilt is about our behaviors.
수치심은 우리가 누구인가에 관한 것이고, 죄책감은 우리의 행동들에 관한 것이다.
We feel guilty when we hold up something we’ve done or failed to do against the kind of person we want to be.
우리가 했거나 하지 못한 것을 우리가 되고자 하는 유형의 사람에 견줄 때 우리는 죄책감을 느낀다.
It’s an uncomfortable feeling, but one that’s helpful.
그것은 불편한 감정이지만, 도움이 되는 것이다.
When we apologize for something we’ve done, make amends to others, or change a behavior that we don’t feel good about, guilt is most often the motivator.
우리가 한 것에 대해 사과하거나, 다른 이에게 보상하거나, 좋다고 느끼지 않는 행동을 바꿀 때, 죄책감이 대체로 동기 요인이다.
Guilt is just as powerful as shame, but its effect is often positive while shame often is destructive.
죄책감은 수치심만큼이나 강력하지만, 수치심은 종종 파괴적인 데 반해 그것(죄책감)의 효과는 종종 긍정적이다.
When we see people apologize, make amends, or replace negative behaviors with more positive ones, guilt is often the motivator, not shame.
우리는 누군가가 사과하거나, 보상하거나, 부정적 행동을 더 긍정적인 행동으로 바꾸는 것을 볼 때, 죄책감은 종종 동기 요인이 되지만, 수치심은 아니다.
In fact, in my research, I found that shame corrodes the part of us that believes we can change and do better.
실제로, 나의 연구에서, 수치심은 우리가 변하고 더 나아질 수 있다고 믿는 우리의 일부를 좀먹는다는 것을 발견했다.

2026년 6월 고1 모의고사 24

Let’s look at what is occurring in your brain when scrolling on social media, a quick dopamine activity.
소셜 미디어상에서 스크롤할 때 당신의 뇌에서 일어나고 있는 일, 즉 빠른 도파민 활동을 살펴보자.
You open your social media apps and immediately you notice you feel really good, your dopamine levels increase incredibly fast and pleasure is experienced in your brain.
당신은 소셜 미디어 앱을 열고 당신이 정말 기분이 좋다는 것을 즉시 알아차리게 되며, 당신의 도파민 수치는 믿을 수 없이 빠르게 증가하여 쾌락이 뇌에서 경험된다.
The challenge this creates is as with everything in our universe: as the laws of physics explain, ‘what goes up, must come down’.
이것(도파민 급증)이 만들어 내는 난제는 우리 우주의 모든 것들과 마찬가지이다.
Your brain and body are always seeking something called ‘homeostasis’, which simply means balance.
즉, 물리학 법칙이 설명하듯이, ‘올라가는 것은, 반드시 내려와야 한다.’ 당신의 뇌와 몸은 ‘항상성’이라고 불리는 어떤 것을 항상 추구하고 있는데, 그것은 단순히 균형을 의미한다.
With this in mind, when dopamine levels increase incredibly fast when scrolling social media, the brain then thinks, ‘Wow, how are my dopamine levels so high?’
이것을 염두에 두고, 소셜 미디어를 스크롤할 때 도파민 수치가 믿을 수 없이 빠르게 증가하면, 뇌는 그때 ‘와, 내 도파민 수치가 어떻게 이렇게 높지?’라고 생각한다.
In order to achieve homeostasis, or balance, the dopamine then has to quickly drop an equal amount below your baseline level in order to rebalance, making you feel even worse than before you started scrolling.
항상성, 즉 균형을 이루기 위해서, 그때 도파민은 다시 균형을 맞추기 위해 당신의 기준선 수치 아래로 동일한 양만큼 빠르게 떨어져야 하고, 스크롤을 시작하기 전보다 당신을 훨씬 더 기분이 나쁘게 만든다.

2026년 6월 고1 모의고사 26

George Bird Grinnell, one of the leading figures in early American conservation, was born in New York in 1849.
초기 미국 자연 보호 운동의 주요 인물 중 한 명인 George Bird Grinnell은 1849년 뉴욕에서 태어났다.
Growing up near Audubon Park, he developed an early interest in birds.
Audubon Park 근처에서 자라며, 그는 새에 대한 어릴 때의 관심을 키웠다.
After graduating from Yale University, he joined his first scientific expedition, which led to his career in American conservation.
Yale University 졸업 후, 그는 그의 첫 과학 탐사에 참여했고, 이는 미국 자연 보호 운동에서의 경력으로 이어졌다.
From the late 1870s, he wrote many articles in Forest and Stream calling for wildlife conservation.
1870년대 후반부터, ‘Forest and Stream’에 야생동물 보호를 요구하는 많은 기사를 썼다.
Grinnell contributed to founding early conservation organizations, including the Audubon Society, and helped with the establishment of Glacier National Park in 1910.
Grinnell은, Audubon Society를 포함하여, 초기 자연 보호 단체 설립에 이바지했으며, 1910년 Glacier National Park의 설립을 도왔다.
Through his writings and public campaigns, he had an influence on making early wildlife protection laws.
그는 저술과 대중 캠페인을 통해, 초기 야생동물 보호법 제정에 영향을 미쳤다.
Even after his death in 1938, his work in conservation continues to inspire conservationists.
1938년 그가 사망한 후에도, 그의 자연 보호 활동은 자연 보호론자들에게 계속 영감을 주고 있다.

2026년 6월 고1 모의고사 29

Literature, in its essence, is a testament to the enduring power of human creativity and expression.
문학은, 본질적으로, 인간의 창의성 및 표현의 지속적인 힘에 대한 증거이다.
It transcends time and space, connecting us with the thoughts and emotions of people from all walks of life, across centuries and cultures.
그것은 시간과 공간을 초월하여, 수 세기 여러 문화에 걸쳐, 우리를 각계각층 사람들의 생각 및 감정과 연결해 준다.
Despite the rise of new technologies and the ever­changing landscape of media, literature has retained its relevance and significance as a timeless art form.
새로운 기술의 부상과 끊임없이 변화하는 미디어 환경에도 불구하고, 문학은 시대를 초월한 예술 형식으로서 그 적절성과 중요성을 유지해 왔다.
One reason for literature’s enduring power is its ability to capture and convey the complexities of the human experience.
문학의 지속적인 힘에 대한 한 가지 이유는 인간 경험의 복잡성을 포착하고 전달하는 그것(문학)의 능력이다.
Through the written word, authors have the unique ability to explore the depths of human emotion, the nuances of relationships, and the challenges and triumphs of the human spirit.
글을 통해, 작가들은 인간 감정의 깊이, 관계의 미묘한 차이, 그리고 인간 정신의 도전과 승리를 탐구하는 독특한 능력을 갖춘다.
Literature allows us to see ourselves reflected in the pages of a book, to empathize with characters different from ourselves, and to gain a deeper understanding of the human condition.
문학은 우리가 책의 페이지 속에 우리 자신이 투영되는 것을 보고, 우리 자신과는 다른 인물들에게 공감하며, 그리고 인간의 조건에 대한 더 깊은 이해를 얻도록 한다.

2026년 6월 고1 모의고사 30

A viewfinder is a piece of card with a hole cut through it in the middle, which can be used to isolate a part of a picture or object.
뷰파인더는 가운데에 구멍이 뚫린 한 장의 카드로, 그림이나 물체의 일부를 분리하는 데 사용될 수 있다.
It allows us to concentrate on one small part or area without being distracted by the whole of what can be seen.
그것은 우리가 보이는 것의 전체에 의해 주의가 산만해지지 않고 하나의 작은 부분이나 영역에 집중할 수 있게 해 준다.
It is a useful tool that can help children focus or organise their observation and drawing.
그것은 아이들이 집중하거나 관찰하기와 그리기를 조직하는 것을 도울 수 있는 유용한 도구이다.
It can support hesitant children by giving a boundary to what they are looking at and it can help children who find it hard to keep track of where and what they are looking at, by bringing them back to the same area each time they look and look back.
그것은 주저하는 아이들에게 그들이 보고 있는 것에 대한 경계를 제공함으로써 도움을 줄 수 있고, 자신이 어디를 그리고 무엇을 보고 있는지 따라가기 어려워하는 아이들을, 그들이 보고 다시 볼 때마다 같은 영역으로 되돌아가게 함으로써, 도움을 줄 수 있다.
When you are making viewfinders for use with the children you are supporting, take into consideration the size of the card.
당신이 돕는 아이들과 함께 사용할 뷰파인더를 만들 때, 카드의 크기를 고려하라.
You need enough card around the hole to block out the rest of the visual information from the child’s field of vision, but it should not be too big and unwieldy.
구멍 주변에 나머지 시각 정보를 아이의 시야로부터 차단하기에 충분한 카드가 필요하지만, 그것이 너무 크고 다루기 힘들어서는 안 된다.

2026년 6월 고1 모의고사 31

Our world is not just interconnected, but ever­changing, even if we can’t sense it.
우리의 세계는 단지 서로 연결되어 있을 뿐만 아니라, 우리가 감지할 수 없다고 할지라도, 끊임없이 변화하고 있다.
While you’re reading this, you’re changing.
당신이 이것을 읽는 동안에도, 당신은 변하고 있다.
You’re aging (a minute amount, thankfully), but the neural networks in your brain are also imperceptibly changing as you perceive each word.
(다행히도, 아주 미세한 양으로) 당신은 나이 들고 있지만, 당신이 각각의 단어를 인식하는 동안 뇌의 신경망 또한 감지할 수 없게 변화하고 있다.
Crucially, even when we’re seemingly not doing anything of note, events are taking place outside your immediate surroundings that will change your life in the future, though you won’t realize it yet.
결정적으로, 우리가 겉보기에 주목할 만한 어떤 것도 하지 않는 것처럼 보일 때조차도, 당신의 직접적인 주변 환경 밖에서는 미래에 당신의 삶을 변화시킬 사건들이 일어나고 있지만, 당신은 아직 그것을 깨닫지 못할 것이다.
Heraclitus, the ancient Greek philosopher, rightly pointed out, “No man ever steps in the same river twice. For it’s not the same river and he’s not the same man.”
고대 그리스 철학자 Heraclitus는 “어떤 사람도 같은 강물에 두 번 발을 담글 수 없다. 왜냐하면 그것은 같은 강물이 아니며 그는 같은 사람이 아니기 때문이다.”라고 정확히 지적했다.
To that, Cratylus, a student of Heraclitus, added that we are not mere passive observers.
이에 대해, Heraclitus의 제자인 Cratylus는 우리는 단순한 수동적인 관찰자가 아니라고 덧붙였다.
When you step in a river, you change it. Nothing is static. Even microscopic changes add up over time.
당신이 강물에 발을 담그면, ‘당신’이 그것을 변화시킨다. 정적인 것은 아무것도 없다. 극히 작은 변화들조차 시간이 지나면서 쌓인다.

2026년 6월 고1 모의고사 32

Do you always study in the same spot? Don’t.
항상 같은 장소에서 공부하는가? 그러지 마라.
If you study in different places, that helps create variety, and that rich experience can reinforce what you are learning.
여러 장소에서 공부하면, 그것은 다양성을 만들도록 돕고, 그러한 풍부한 경험은 당신이 학습하고 있는 것을 강화할 수 있다.
When several college students told us they did school work in different places rather than in some favorite nook, that habit reflected the research on learning.
몇몇 대학생들이 좋아하는 어떤 구석진 곳에서보다는 여러 장소에서 학교 과제를 한다고 우리에게 말했을 때, 그 습관은 학습에 관한 연구를 반영했다.
Numerous experiments have found that if learners simply study in at least two different places, they are more likely to recall the material.
수많은 실험은 학습자가 최소 두 곳 이상의 다른 장소에서 단지 공부하기만 해도, 학습 자료를 기억할 가능성이 더 높다는 것을 발견했다.
In one of the first such trials, two different groups studied a list of words.
그러한 초기 실험들 중 하나에서 두 개의 다른 집단이 하나의 단어 목록을 공부하였다.
Some students returned to the same room twice while their counterparts spent the same amount of time divided between two locations.
일부 학생들은 같은 방으로 두 번 돌아왔지만, 상대 집단은 두 장소에서 동일하게 나뉜 시간을 보냈다.
When asked to recall as many words on the list as possible, those who had moved around did far better.
목록에 있는 가능한 한 많은 단어를 기억해 보라고 요청받았을 때, 장소를 옮겨 다닌 학생들이 훨씬 더 잘했다.
Variety creates rich association, even when those connections form in the background, totally outside of what we are consciously thinking.
다양성은 풍부한 연상을 만들어 내는데, 이러한 연결들이 배경에서, 즉 우리가 의식적으로 생각하고 있는 것의 완전히 바깥에서, 형성될 때조차도 (그러하다).

2026년 6월 고1 모의고사 33

Talking about what something smells like is the most basic way of talking about our olfactory experience, and even this most basic way of talking about smells is challenging.
어떤 것이 무슨 냄새가 나는지에 관해 이야기하는 것은 우리의 후각 경험에 관해 이야기하는 가장 기본적인 방식인데, 냄새에 관해 이야기하는 이 가장 기본적인 방식조차도 어렵다.
There are no words in the English language to describe smells in the same way in which “blue” or “green” describe colors.
영어에는 ‘파랑’이나 ‘초록’이 색을 묘사하는 것과 같은 방식으로 냄새를 묘사하는 단어가 없다.
Instead, to talk about how something smells, we talk about the source of the odor.
대신, 어떤 것의 냄새가 어떤지에 관해 이야기하기 위해서, 우리는 그 냄새의 근원에 관해 이야기한다.
Things smell “flowery,” “fruity,” or “fishy.”
사물들은 ‘꽃 같은’, ‘과일 같은’, 또는 ‘생선 같은’ 냄새가 난다.
Furthermore, even the most familiar odors are difficult to identify when they are not experienced in their usual context.
게다가, 가장 익숙한 냄새조차도 일상의 맥락에서 경험되지 않을 때는 식별하기 어렵다.
In one experiment the majority of participants was unable to name very common odors like beer, urine, roses, or motor oil.
한 실험에서 참가자 대다수는 맥주, 소변, 장미, 또는 모터 오일 같은 매우 흔한 냄새의 이름을 댈 수 없었다.
Obviously, even those who couldn’t name any of these odors would drink the beer but not the urine or the motor oil.
분명하게, 이 냄새들 중 어떤 것도 이름을 대지 못한 사람들조차도 맥주는 마셔도 소변이나 모터 오일은 마시지 않을 것이다.
This is how evolution has shaped our brain: We respond to odors correctly in many different ways, but we are not well­equipped to talk about them.
이것이 진화가 우리 뇌를 형성해 온 방식이다. 우리는 여러 다른 방식으로 냄새에 정확하게 반응하지만, 그에 대해 이야기할 채비가 잘 되어 있지 않다(능력이 잘 갖추어져 있지 않다).

2026년 6월 고1 모의고사 34

A particularly powerful way in which human beings adapt and adjust to their circumstances is by changing behaviors in light of the consequences that they yield.
인간이 자신의 환경에 적응하고 맞춰가는 특히 강력한 방식은 그것(행동)들이 초래하는 결과에 비추어 행동을 바꾸는 것이다.
For instance, a child who gets praised by her teacher for doing an exercise correctly is likely to continue doing the exercise in that way.
예를 들어, 운동을 정확히 한 것에 대해 선생님에게 칭찬받는 아이는 그런 방식으로 운동을 계속할 가능성이 있다.
A dancer who feels that a particular conditioning exercise is not giving any results is likely to give that exercise up in favor of another one that seems more promising.
특정한 조건화 운동이 아무런 결과를 내지 못한다고 느끼는 무용수는 더 유망해 보이는 또 다른 운동을 (하기) 위해 그 운동을 포기할 가능성이 있다.
In general, we tend to do things that bring us some kind of benefit or act in ways that help us avoid some kind of problem, discomfort, or disadvantage.
일반적으로, 우리는 우리에게 어떤 종류의 이익을 가져다 주는 일을 하거나 우리가 어떤 종류의 문제, 불편함, 또는 불이익을 피하도록 돕는 방식으로 행동하는 경향이 있다.
We also tend to do fewer things (or stop doing things) that lead to problems, discomfort, or disadvantages, and we tend to avoid acting in ways that do not bring any benefit or reward.
또한 우리는 문제, 불편함, 또는 불이익으로 이어지는 것들을 더 적게 하는 (또는 중단하는) 경향이 있으며, 어떤 이익이나 보상도 가져오지 않는 방식으로 행동하기를 피하는 경향이 있다.

2026년 6월 고1 모의고사 35

It is evident through various case studies that adopting digital minimalism can lead to improved mental health outcomes.
디지털 미니멀리즘을 채택하는 것이 개선된 정신 건강 결과로 이어질 수 있다는 것은 다양한 사례 연구를 통해 분명히 드러난다.
For instance, a study conducted by researchers at Stanford University found that participants who limited their use of social media and digital devices reported lower levels of stress, anxiety, and depression.
예를 들어, Stanford University 연구진이 수행한 연구는 소셜 미디어와 디지털 기기 사용을 제한했던 참가자들이 더 낮은 수치의 스트레스, 불안, 그리고 우울을 보고했음을 발견했다.
By reducing the constant stream of information and notifications, individuals were able to focus more on meaningful interactions and activities that promoted well­being.
정보와 알림의 끊임없는 흐름을 줄임으로써, 개인은 의미 있는 상호작용과 웰빙을 촉진하는 활동에 더 집중할 수 있었다.
In another case, a corporate professional struggling with burnout and insomnia implemented digital minimalism techniques, such as setting boundaries for phone usage and practicing mindfulness.
또 다른 사례에서, 번아웃과 불면증으로 고군분투하는 한 기업 전문가가 휴대폰 사용에 대한 경계 설정하기와 마음 챙김 실천하기와 같은, 디지털 미니멀리즘 기법을 실행했다.
As a result, he experienced improved sleep quality, reduced stress levels, and a newfound sense of calm and clarity.
그 결과, 그는 개선된 수면의 질, 감소된 스트레스 수치, 그리고 현저해진 평정과 명료의 느낌을 경험했다.

2026년 6월 고1 모의고사 36

During the Ice Age, not only was the planet much colder, with ice sheets covering much of what we call the northern hemisphere today, but, crucially, it was much drier.
빙하기 동안, 지구는, 오늘날 우리가 북반구라고 부르는 지역의 대부분을 얼음층이 뒤덮은 채로, 훨씬 더 추웠을 뿐만 아니라, 결정적으로, 훨씬 더 건조했다.
In Ireland, we often associate the cold with the wet but if it is really cold, there is far less evaporation, fewer clouds, and less rain.
아일랜드에서, 우리는 종종 추위를 습함과 연관 짓지만, 정말 춥다면, 증발 작용이 훨씬 더 적고, 구름도 더 적으며, 비도 더 적다.
Our world in the Ice Age was cold and dry, meaning it was difficult for plants to grow.
빙하기의 우리 지구는 춥고 건조했는데, 이는 식물이 자라기 어렵다는 것을 의미했다.
In this type of climate, farming isn’t an option: it’s too risky to depend on any one piece of land to produce the energy you need.
이런 유형의 기후에서, 농사는 선택지가 아니다. 즉, 당신이 필요한 에너지를 생산하려고 어느 한 조각의 땅에 의존하는 것은 너무 위험하다.
As the temperature rose and the ice caps melted, we experienced a sudden explosion of life.
온도가 상승하고 만년설이 녹으면서, 우리는 갑작스러운 생명의 폭발을 경험했다.
The world got warmer and wetter, and people started to live around places where they could make food grow most intensively.
지구는 더 따뜻하고 습해졌고, 그리고 사람들은 식량이 가장 집약적으로 자라게 할 수 있는 장소 주변에 살기 시작했다.
This didn’t happen overnight; it probably took thousands of years, with hunter­gatherers foraging and hunting, while doing a little side hustle in farming.
이것은 하룻밤 사이에 일어나지 않았고, 수렵채집인들이, 농사로 부업을 조금씩 하는 동안, 채집과 사냥을 하면서, 그것은 아마도 수천 년이 걸렸을 것이다.

2026년 6월 고1 모의고사 37

The big difference between working and long­term memory is that we are explicitly aware of the information in working memory, but we are not able to directly access the information in our long­term memory.
작업 기억과 장기 기억의 큰 차이는 우리가 작업 기억에 있는 정보는 명시적으로 인식하지만, 장기 기억에 있는 정보에는 직접 접근할 수 없다는 것이다.
We access long­term memory by bringing the information into working memory.
우리는 정보를 작업 기억으로 불러옴으로써 장기 기억에 접근한다.
For example, right now you are not aware of all the actors you have ever seen.
예를 들어, 지금 당장 당신은 당신이 본 적 있는 모든 배우들을 인식하고 있지 않다.
They are stored in your long­term memory outside your consciousness.
그들은 당신의 의식 밖의 장기 기억에 저장되어 있다.
However, if I asked you to list all the actors, you would use your working memory to retrieve them one by one and reel them off.
하지만, 만약 내가 당신에게 모든 배우들을 열거하라고 요청하면, 당신은 작업 기억을 활용해 그들을 하나씩 생각해 내서 술술 말하게 될 것이다.
Your working memory can access your long­term memory and bring those memories to awareness.
당신의 작업 기억은 장기 기억에 접근하여 그 기억들을 인식으로 가져올 수 있다.
But remember it has a limit of seven items or chunks. Each actor would be an item.
하지만 그것은 7개 항목 또는 덩어리라는 한계가 있다는 것을 기억하라. 각 배우는 하나의 항목이 될 것이다.
Try and hold all the actors you know in your explicit awareness.
당신이 아는 모든 배우를 당신의 명시적 인식 속에 떠올리려고 해보라.
You might try to visualize a large group of them.
당신은 그들을 하나의 큰 무리로 시각화하려고 노력할지도 모른다.
But you still would only be aware of a few actors at any one time.
하지만 당신은 여전히 한 번에 몇몇 배우만을 인식할 뿐이다.

2026년 6월 고1 모의고사 38

If you gesture while describing an event, do you think you’ll be able to recall that event better than if you don’t gesture?
만약 당신이 어떤 사건을 묘사하면서 제스처를 한다면, 제스처를 하지 않는 경우보다 그 사건을 더 잘 기억해낼 수 있을 거라고 생각하는가?
We had adults watch videos of toy objects, animals, and people performing various, sometimes odd, actions: a chicken sliding to a policeman, a jogger bending down to touch his toes, a fence swinging shut on its own.
우리는 성인들에게 다양한, 때로는 기이한, 행동을 하는 장난감 물체, 동물, 그리고 사람들의 영상을 시청하게 했는데, (예를 들면) 경찰관에게로 미끄러지는 닭, 몸을 굽혀 발끝을 만지는 조깅하는 사람, 저절로 흔들리며 닫히는 울타리였다.
We then tested the adults’ memories of these events immediately after the descriptions and three weeks later.
그 다음에 우리는 이 사건들에 대한 그 성인들의 기억을 (그 사건들에 대한) 묘사 직후와 3주 후에 테스트했다.
Adults who were told to gesture while describing the events remembered more than adults who were told not to gesture, particularly several weeks later.
사건을 묘사하면서 제스처를 하라고 들은 성인들은 제스처를 하지 말라고 들은 성인들보다 더 많은 것을 기억했으며, 특히 몇 주 후에 (더 그러했다).
To see if we’d get the same effects if people gestured on their own, we did the study again, but this time we gave the adults no instructions about gesture.
사람들이 스스로 제스처를 하는 경우에도 동일한 결과를 얻을 수 있는지 확인하기 위해, 우리는 연구를 다시 수행했지만, 이번에는 성인들에게 제스처에 관해 아무런 지시도 하지 않았다.
We found the same patterns: people remembered items on which they had gestured spontaneously better than items on which they had not gestured.
우리는 동일한 양상을 발견했다. 즉, 사람들은 자발적으로 제스처를 했던 항목들을 제스처를 하지 않았던 항목들보다 더 잘 기억했다.
Producing gesture along with speech makes the information encoded in that speech memorable.
말과 함께 제스처를 하는 것은 그 말 속에 부호화된 정보를 기억할 만하게 만든다.

2026년 6월 고1 모의고사 39

Approximately 15-20% of global greenhouse gas emissions are caused by degradation and deforestation.
전 세계 온실가스 배출의 약 15-20%는 환경 악화와 삼림 벌채로 인해 비롯된다.
Trees play a huge role in the carbon cycle.
나무들은 탄소 순환에서 막대한 역할을 한다.
They convert the CO2 in the air to oxygen through the process of photosynthesis, and consequently, they are viewed as a natural regulator of carbon dioxide.
그것들은 광합성 과정을 통해 공기 중의 이산화탄소를 산소로 전환하며, 그 결과, 이산화탄소의 자연적인 조절자로 여겨진다.
The existence of a larger amount of trees will no doubt lead to the reduced presence of carbon dioxide in the atmosphere and the increased existence of oxygen.
더 많은 양의 나무의 존재는 의심할 여지 없이 대기 중 이산화탄소의 감소와 산소의 증가로 이어질 것이다.
Unfortunately, deforestation is preventing this process from being fully accomplished.
불행하게도, 삼림 벌채는 이러한 과정이 온전히 이루어지는 것을 막고 있다.
And with half of the Earth’s forests gone, the amount of carbon dioxide is progressively rising.
그리고 지구 삼림의 절반이 사라지면서, 이산화탄소의 양은 점점 증가하고 있다.
With more carbon dioxide in the atmosphere, more of the sun’s radiation is being reflected back to Earth instead of being released into space, and this is causing the planet’s average temperature to rise.
대기 중 이산화탄소가 더 많아지면서, 더 많은 태양 복사 (에너지)가 우주로 방출되는 대신 지구로 다시 반사되고 있으며, 이는 지구의 평균 기온이 상승하도록 유발하고 있다.
Accordingly, deforestation is a major issue when it comes to global warming.
따라서, 삼림 벌채는 지구 온난화와 관련하여 주요한 문제이다.

2026년 6월 고1 모의고사 40

We go out in the world every day and make decisions about what is safe or not and what is appropriate or not.
우리는 매일 세상으로 나가 무엇이 안전한지 아닌지 그리고 무엇이 적절한지 아닌지에 대한 결정을 내린다.
It is what psychologist Joseph LeDoux has suggested is an unconscious “danger detector” that determines whether or not something or someone is safe before we can even begin to consciously make a determination.
우리가 의식적으로 판단하기를 시작하기도 전에 어떤 것이나 사람이 안전한지 아닌지를 판단하는 것은 바로 심리학자 Joseph LeDoux가 제안한 무의식적인 ‘위험 감지기’라는 것이다.
When the object, animal, or person is assessed to be dangerous, a fear response, which has been called “fight or flight,” occurs.
사물, 동물, 또는 사람이 위험하다고 평가될 때, 공포 반응이 발생하는데, 그것은 ‘싸움 또는 도피’라고 불려 왔다.
On a conscious level we may correct a mistake in this “danger detector” when we notice it, but often, of course, we simply begin to generate reasons for why it was accurate in the first place.
의식적 수준에서는 우리가 이 ‘위험 감지기’의 오류를 발견했을 때 그것을 수정할 수 있을지 모르지만, 종종, 당연히, 우리는 그것이 애초에 왜 정확했는지에 대한 이유를 그저 만들어내기 시작한다.
We are generally convinced that our decisions are “rational,” but in reality, most human decisions are made emotionally, and then we collect or generate the facts to justify these decisions.
우리는 일반적으로 자신의 결정이 ‘이성적’이라고 확신하지만, 실제로는, 대부분의 인간 결정은 감정적으로 이루어지고, 그 후에 이러한 결정을 정당화할 사실을 모으거나 만들어낸다.
When we see something or someone who “feels” dangerous, we have already launched into action internally before we have even started “thinking.”
위험하다고 ‘느껴지는’ 어떤 것이나 사람을 볼 때, 우리는 심지어 ‘생각’을 시작하기도 전에 이미 내면적으로 행동을 시작해 버린다.
➜ We perform an automatic assessment of danger before conscious thinking, making emotion­based decisions first and then generating reasons to support them.
우리는 의식적인 사고에 앞서 위험에 대한 자동적인 평가를 수행하는데, 감정에 기반한 결정들을 먼저 내리고 나서 그것들을 뒷받침할 이유들을 만들어낸다.

2026년 6월 고1 모의고사 41~42

Commercial businesses aim for predictability and certainty, especially when it comes to product quality.
상업적 기업은, 특히 제품 품질에 있어, 예측 가능성과 확실성을 추구한다.
But predictability and certainty are not always valued in the sporting world, especially when it comes to the delivery of professional sport competitions.
그러나 예측 가능성과 확실성이 스포츠계, 특히 프로 스포츠 경기 운영에서는 항상 가치 있게 여겨지지는 않는다.
From a spectator’s perspective the sport experience is better experienced when unpredictable.
관중의 관점에서 스포츠 경험은 예측 불가능할 때 더 잘 경험된다.
Sport events actually depend on that unpredictability in order to attract people to the game.
실제로 스포츠 경기는 사람들을 경기로 끌어들이기 위해 그 예측 불가능성에 의존한다.
When the results of games cannot be predicted, attendances at sporting contests are likely to be higher, as are the profits of leagues.
경기 결과가 예측될 수 없을 때, 스포츠 경기의 관중은 더 늘어날 가능성이 있으며, 리그의 수익도 그렇다.
However, the absence of predictability also leads to significant variability in the quality of sporting performances.
그러나, 예측 가능성의 결여는 또한 스포츠 수행(실적)의 질에 있어 상당한 변동성으로 이어진다.
Many factors can contribute to the variability of the sport product, including the weather, player injuries, the venue, the quality of the opponents, the closeness of the scores and even the size of the crowd.
날씨, 선수 부상, 경기장, 상대 팀의 실력, 점수의 근접성과 심지어 관중의 규모를 포함하여, 많은 요인들이 스포츠 상품의 변동성의 원인이 될 수 있다.
A cricket match can be exhilarating, boring or even frustrating, but fans still have to pay the same price.
크리켓 경기는 짜릿할 수도, 지루할 수도, 심지어 좌절감을 줄 수도 있지만, 팬들은 여전히 동일한 가격을 지불해야 한다.
Sport marketers may attempt to overcome this by ‘improving’ the product in systematic ways, such as including a star player, offering premium seating or providing other forms of entertainment and inviting facilities.
스포츠 마케팅 담당자들은 스타 선수 영입, 프리미엄 좌석 제공 또는 다른 형태의 오락거리와 편의 시설 제공과 같이, 체계적인 방식으로 (스포츠) 상품을 ‘개선’함으로써 이를 극복하려 시도할지 모른다.
The uncertain nature of sport contests is just one element of a total experience, although it is an important element for financial success.
스포츠 경기의 불확실한 속성은 전체 경험의 단지 한 요소일 뿐이지만, 재정적 성공을 위한 중요한 요소이다.

2026년 6월 고1 모의고사 전단원 문제지 및 정답해설

2026년 5월 고3 모의고사 영어 전지문 한줄 해석

2026년 3월 고1 모의고사 전지문 빈칸 변형문제

error: Content is protected !!