2025년 9월 고2 모의고사 한줄 해석 (36-42번)

2025년 9월 고2 모의고사 영어

25년 9월 고2 36번

We’re naturally wired to organize the world into a hierarchy.
우리는 본래 세상을 위계로 조직화하도록 되어 있다.
We do this to help make sense of the world, maintain our beliefs, and generally feel better.
우리는 세상을 이해하고, 우리의 신념을 유지하며, 일반적으로 기분이 나아지도록 하기 위해 이것을 한다.
But when someone infringes on our place in the world and our understanding of how it works, we react without thinking.
그러나 누군가가 세상에서의 우리의 위치와 그것이 어떻게 작동하는지에 대한 우리의 이해를 침해할 때 우리는 생각하지 않고 반응한다.
When someone cuts you off on the highway and road rage kicks in, that’s your unconscious mind saying, “Who are you to cut me off?”
누군가가 고속 도로에서 여러분에게 끼어들어 운전자의 분노가 발생했을 때, 그것은 “네가 뭔데 나에게 끼어들었어?”라고 말하는 여러분의 무의식적인 마음이다.
You’re reacting to a threat to your inherent sense of hierarchy.
여러분은 여러분의 내재한 위계 의식에 대한 위협에 반응하고 있다.
On the road we are all equals. We’re all supposed to play by the same rules.
도로 위에서 우리는 모두 평등하다. 우리는 모두 같은 규칙에 따라 행동해야 한다.
Cutting someone off violates those rules and implies higher status.
누군가에게 끼어드는 것은 그러한 규칙을 위반하는 것이며 더 높은 지위를 의미한다.
Or consider when you get frustrated with your kids and end an argument with “Because I said so.” (Or the office equivalent: “Because I’m the boss.”)
또는 여러분이 여러분의 자녀에게 실망하게 되어 말다툼을 “내가 그렇게 말했으니까.”라고 말하며 끝낼 때(또는 동일한 사무실 상황, “내가 상사니까.”)를 생각해 봐라.
In these moments you’ve stopped thinking and regressed to your biological tendencies of reaffirming the hierarchy.
이런 순간에 여러분은 생각하는 것을 멈추었고 위계를 재확인하는 여러분의 생물학적 성향으로 되돌아갔다.

25년 9월 고2 37번

Once a nail is hammered in, it is friction that holds it in place.
일단 못이 망치로 두들겨 박히면 그것을 제자리에 붙들고 있는 것은 바로 마찰이다.
Friction is the force that arises when two surfaces are sliding, or trying to slide, against each other.
마찰은 두 표면이 서로에 저항해 미끄러지거나 미끄러지려고 할 때 발생하는 힘이다.
If you try to pull apart two blocks of wood that have been nailed together, the wood fibers grip the shaft of the nail.
만약 여러분이 함께 못 박혀 있는 두 개의 나무 블록을 떼어 내려고 하면, 나무 섬유가 못의 축을 잡고 있다.
The nail feels a force trying to rip it apart along its length, and we call that force tension.
못은 그것의 길이대로 그것을 쪼개려고 하는 힘을 받고, 우리는 그 힘을 장력이라고 부른다.
Your experiment can now fail in one of two ways-either the nail stretches and splits in half because the tension force is too large for the nail, or the nail comes loose because the friction force is overcome.
여러분의 시도는 이제 두 가지 방법 중 하나로 실패할 수 있는데, 장력이 못이 견디기에는 너무 커서 못이 늘어나 반으로 갈라지거나, 또는 마찰력이 극복되어 못이 헐거워지는 둘 중 하나이다.
The force it would take to stretch the nail is much larger than the friction forces on the surface, so we don’t have to worry too much about the former.
못을 늘리는 데 들 힘은 표면의 마찰력보다 훨씬 더 커서 전자에 대해 우리는 너무 많이 걱정할 필요가 없다.
It’s the friction with which we need to concern ourselves.
우리가 신경 쓸 필요가 있는 것은 바로 마찰이다.

25년 9월 고2 38번

The traditional bank manager in the 1950s was usually a respected pillar of the community, a cautious, careful sort of person who probably went to bed early and didn’t drink too much.
1950년대의 전통적인 은행 지점장은 대개 지역 사회의 존경받는 기둥이자, 아마도 일찍 잠자리에 들고 술을 많이 마시지 않는 조심스럽고 신중한 부류의 사람이었다.
But from the 1970s a new kind of banker appeared-loud, flashy, and arrogant.
하지만 1970년대부터 큰소리치고 화려하며 거만한 새로운 종류의 은행가가 등장했다.
These bankers loved taking big risks.
이 은행가들은 큰 위험을 감수하는 것을 좋아했다.
They wanted to get rich quick and blow their money on fast cars and expensive champagne.
그들은 빨리 부유해지고 싶어 했으며 빠른 차와 비싼 샴페인에 그들의 돈을 펑펑 쓰고 싶어 했다.
They made their money through what’s called ‘speculation’.
그들은 소위 ‘투기’를 통해 돈을 벌었다.
Normally, people buy things because they want to use them, such as wheat to make bread and petrol to run the car.
보통, 사람들은 빵을 만들기 위한 밀이나 자동차를 운행하기 위한 휘발유와 같이, 그것들을 사용하고 싶어서 물건을 구입한다.
But when people speculate, they buy things even when they have no interest in using them.
하지만 사람들이 투기할 때는 그들은 물건들을 사용하는 것에 관심이 없을 때조차도 그것들을 구입한다.
They might buy a load of wheat simply because they think that its price is going to rise when a drought is predicted in wheat-growing areas.
밀 재배 지역에 가뭄이 예상될 때 단지 그것의 가격이 오를 것이라고 생각하기 때문에 그들은 많은 양의 밀을 사들일지도 모른다.
If their guess is right, they later sell the wheat for a profit.
만약 그들의 추측이 맞다면, 그들은 나중에 이익을 위해 밀을 판다.

25년 9월 고2 39번

Paper’s mechanical properties lend themselves to folding and bending.
종이의 물리적 특성은 접고 구부리기에 적합하다.
The cellulose fibers of which it is made can be partially snapped in the area of maximum bend, allowing a permanent crease to form, while sufficient fibers remain undamaged for the material not to crack and fall apart.
그것을 만드는 셀룰로오스 섬유는 최대로 구부러지는 부분에서 부분적으로 꺾일 수 있어 영구적인 주름이 형성되도록 하는 동시에, 충분한 섬유가 완전하게 남아 재료가 갈라지고 떨어지지 않는다.
Indeed, in this state it pretty much maintains its ability to resist being pulled apart, but it can also be torn easily and accurately along the crease if a point of weakness―a small, initial tear―is opened up.
실제로, 이러한 상태에서 그것은 잡아당겨짐에 저항하는 능력을 상당히 유지하지만, 그것은 또한 작은 초기의 찢김 같은 약한 지점이 열리면 주름을 따라 쉽고 정확하게 찢어질 수 있다.
This winning combination of mechanical properties allows it to assume the shape of any object through creasing and folding―hence the art of origami.
이러한 물리적 특성의 우수한 조합은 그것이 주름짐과 접힘을 통해 어떤 물체의 모양도 취할 수 있도록 하며, 이러한 점에서 종이접기 예술이 생겼다.
There are very few materials as good: metal foils can hold a crease, but control of the crease is somewhat more difficult.
이만큼 좋은 재료들은 매우 드문데, 금속 호일은 주름을 유지할 수 있지만, 주름의 통제가 다소 더 어렵다.
Plastic sheeting doesn’t tend to hold a crease at all, unless it is very soft, in which case it lacks the rigidity required of a good wrapping material.
플라스틱 시트는 매우 부드럽지 않은 한 주름을 전혀 유지하지 않는 경향이 있고, 매우 부드러운 경우에는 좋은 포장재에 요구되는 단단함이 부족하다.
So it is its ability to hold a crease while remaining stiff that makes paper uniquely suited to this purpose.
따라서 종이를 이 용도에 특별히 적합하도록 만드는 것은 바로 뻣뻣한 상태를 유지하면서 주름을 유지하는 그것의 능력이다.

25년 9월 고2 40번

Mother cats can tell which kittens belong to them-when litters are mixed up they use their kittens’ scent to distinguish them from offspring of other mothers.
어미 고양이는 어느 새끼 고양이가 자신의 것인지를 구별할 수 있는데, 새끼들이 섞여 있으면 그것들은 자신의 새끼 고양이를 다른 어미 고양이의 새끼와 구별하기 위해 자기 새끼 고양이의 냄새를 사용한다.
Despite this, when faced with a selection of kittens who have wandered from the nest, her own and others that aren’t hers, a mother cat doesn’t appear to favor her own offspring when retrieving them.
이에도 불구하고, 보금자리에서 벗어나 헤매는 그녀 자신의 것과 그녀의 것이 아닌 새끼 고양이들을 선별하는 상황을 직면했을 때, 어미 고양이는 새끼들을 되찾아올 때 자기 자신의 새끼를 편애하는 것으로 보이지 않는다.
The reason for this is uncertain, although distress vocalizations from kittens that are lost from their nest are known to be very powerful, so it may just be hard for the mother to resist retrieving them, regardless of whether they are hers.
비록 보금자리에서 길을 잃은 새끼 고양이의 조난 발성이 매우 강력하다고 알려져 있고, 그래서 자신의 새끼인지의 여부와 상관없이, 어미가 새끼들을 되찾아오는 것을 거부하는 것이 어려울 수 있음에도 불구하고, 이것에 대한 이유는 불확실하다.
In the wild, a squeaking kitten out in the open is likely to attract predators, which is bad news for any other kittens around it.
야생에서는, 외부 개방된 곳에서 끽하는 소리를 내는 새끼 고양이는 포식자를 유인할 가능성이 높은데, 이는 그것 주변의 다른 어떤 새끼 고양이들에게도 나쁜 소식이다.
A rapid rescue of any crying kitten would be a good strategy to prevent them from drawing unwanted attention.
어떤 울고 있는 새끼 고양이라도 신속하게 구조하는 것은 원치 않는 관심을 끄는 것을 막는 좋은 전략일 것이다.

25년 9월 고2 41-42번

Many animals pursue a mixed strategy of accumulating both body fat and food, which leads one to ask, “What are the relative advantages and disadvantages of these two forms of energy storage?”
많은 동물은 체지방과 식량 둘 다 축적하는 혼합 전략을 추구하는데, 이는 우리가 “이 두 가지 에너지 저장 형태의 상대적인 장점과 단점은 무엇인가?”라고 질문하게 한다.
Maximum fat deposition increases with body mass whereas maximum food storage is not constrained by body size.
최대 지방 축적량은 체질량에 따라 증가하는 반면 최대 식량 저장량은 신체 크기에 제한을 받지 않는다.
This means that animals, especially small animals, can accumulate much greater energy reserves in the form of stored food than they can in the form of body fat.
이는 동물, 특히 작은 동물은 그들이 체지방 형태로 축적할 수 있는 것보다 훨씬 더 많은 에너지 비축량을 저장된 식량의 형태로 축적할 수 있다는 것을 의미한다.
Further, stored food is more economical than body fat because fat contributes to body mass, and metabolic rate increases with body mass.
게다가, 지방은 체질량에 기여하고, 신진대사율도 체질량에 따라 높아지기 때문에 저장된 식량은 체지방보다 더 경제적이다.
In other words, there is a metabolic expense to maintaining fat.
다시 말해, 체지방을 유지하는 데 신진대사비용이 존재한다.
Excessive fat accumulations may also have a negative effect on an animal’s ability to avoid predators.
과도한 체지방 축적은 또한 포식자를 피하는 동물의 능력에 부정적인 영향을 미칠지도 모른다.
And, if maintaining a high body temperature is advantageous, animals might be expected to accumulate more energy in the form of a food store than as body fat.
그리고, 만약 높은 체온을 유지하는 것이 유리하다면, 동물은 체지방으로보다 저장된 식량의 형태로 더 많은 에너지를 축적할 것으로 예상될 수 있다.
On the other hand, stored food may rot over time, may be removed by robbers, or may simply be lost.
반면에 저장된 식량은 시간이 지남에 따라 상할 수 있고, 도둑에 의해 제거되거나, 단순히 분실될 수 있다.
Many animals must expend energy managing and protecting their food stores.
많은 동물은 저장된 식량을 관리하고 보호하는 데 에너지를 소비해야 한다.
Eating food and converting it to fat avoids these types of losses and the energetic costs of managing stored food.
식량을 먹고 그것을 지방으로 전환하는 것은 이러한 유형의 손실과 저장된 식량을 관리하는 데 드는 에너지 비용을 피한다.
A large accumulation of body fat adds to an animal’s fasting capacity, especially large animals, permitting some animals to enter prolonged dormancy in the relative security of a hibernaculum.
체지방의 많은 축적은 동물의 금식 능력을 높여주는데, 특히 큰 동물에게 그러하며, 어떤 동물들이 동면 장소의 상대적인 안전함 속에서 장기간의 휴면 상태에 들게 해 준다.
Thus, both fat accumulation and food storage have some decided advantages.
따라서 지방 축적과 식량 저장 둘 다 몇 가지 결정적인 이점이 있다.

2025년 9월 고2 모의고사 한줄 해석 (18-24번)

2025년 9월 고1 모의고사 한줄 해석 (18-26번)

25년 3월 고3 모의고사 한줄 해석 (26-35번)

error: Content is protected !!