2026년 7월 고3 영어 18
To Whom It May Concern:
관계자 귀하
People have been dumping their waste in areas of our neighborhood where it’s not permitted.
사람들이 쓰레기를 우리 동네의 허가되지 않은 구역에 버려오고 있습니다.
Some of my neighbors are leaving their garbage on street corners and at bus stops.
몇몇 우리 동네 주민들은 거리 모퉁이와 버스 정류장에 쓰레기를 버리고 있습니다.
Even though it’s illegal to leave trash in those areas, recently more and more people are doing it and the situation is getting worse.
그 구역에 쓰레기를 버리는 것이 불법임에도 최근 점점 더 많은 사람들이 그런 행동을 하고 상황은 더 나빠지고 있습니다.
The large buildup of garbage attracts animals and insects, which has left the neighborhood in a disgusting state.
큰 쓰레기 더미가 동물들과 벌레들을 꼬이게 하는데, 이는 동네를 역겨운 상태로 만들었습니다.
To fix this growing problem, I urge the city to strengthen management and supervision of illegal dumping in the community.
이 커지는 문제를 해결하기 위해, 저는 시가 지역사회의 불법 쓰레기 투기 관리 감독을 강화하기를 촉구합니다.
Consistent and strict oversight is desperately needed to protect the cleanliness of our neighborhood.
우리 동네의 청결을 보호하기 위한 지속적이고 엄격한 단속이 절박하게 요구됩니다.
Thank you for your time and consideration.
귀하의 시간과 고려에 감사드립니다.
Sincerely, Julia Morgan
Julia Morgan 드림
2026년 7월 고3 영어 19
It was late autumn, months after Steller’s journey had begun.
Steller의 여정이 시작된 지 몇 달이 지난 늦가을이었다.
Dreadful weather and endless hunger had drained him of strength.
끔찍한 날씨와 끝없는 굶주림은 그의 힘을 고갈시켰다.
The ship drifted without direction, food was gone, and Steller felt his body worn down by exhaustion.
배는 방향 없이 떠다녔고, 식량은 바닥났으며, Steller는 탈진으로 자신의 몸이 닳아가는 것을 느꼈다.
There seemed no escape from the sea.
바다에서 벗어날 길은 없는 것처럼 보였다.
For a long time, he scanned all around for land to no avail, sinking into despair with the thought that everyone on the ship might perish.
오랫동안 그는 사방을 둘러보며 육지를 찾았지만 아무 소용이 없었고, 배에 탄 모두가 죽게 될지도 모른다는 생각에 절망 속으로 빠져들었다.
Then something appeared. Under the rising sun, distant peaks emerged, and light angled across a vast land.
그때 무언가가 나타났다. 떠오르는 태양 아래에서 먼 봉우리들이 나타났고, 빛이 광활한 땅을 가로질러 비스듬히 비쳤다.
Below the light lay green lagoons, winding paths, and living wilderness.
그 빛 아래에는 초록빛 석호와 구불구불한 길, 그리고 생기 있는 황야가 놓여 있었다.
Unlike the empty ocean, this land suggested shelter and food, with plants and fruits that could be gathered.
텅 빈 바다와는 달리 이 땅은 채집할 수 있는 식물과 열매들을 갖춘 피난처와 식량을 암시했다.
Steller felt relief that they might live, letting out a long breath.
Steller는 그들이 살아남을지도 모른다는 안도감을 느끼며 긴 숨을 내쉬었다.
2026년 7월 고3 영어 20
If your goal is superficial, you may find that your desire to achieve this goal is rooted in a place of anxiety or selfconsciousness.
만약 당신의 목표가 피상적이라면, 당신은 이 목표를 이루려는 당신의 욕구가 불안이나 자의식에 뿌리를 두고 있다는 것을 알게 될지도 모른다.
Moving toward a goal for the sole purpose of reducing an anxiety is something that you may want to look closely at.
불안을 줄이려는 유일한 목적으로 목표를 향해 나아가는 것은 당신이 면밀하게 들여다보기를 바랄 수도 있는 것이다.
Wanting to lose weight because people at work have made rude comments toward you is activating a goal for the wrong reasons.
직장 사람들이 당신에게 무례한 말을 했다는 이유로 체중을 줄이고 싶어 하는 것은 잘못된 이유로 목표를 활성화하는 것이다.
This is why it is so important to not only home in on your goals but also why you want to achieve them.
그래서 당신의 목표에 집중하는 것뿐만 아니라 왜 당신이 그 목표를 이루길 원하는지에 집중하는 것 또한 매우 중요하다.
Your goals should benefit you and your life in some positive way, not create an escape route away from the things or people who are hurting you.
당신의 목표는 당신에게 상처를 주는 것들이나 사람들로부터 벗어나는 도피로를 만드는 것이 아니라, 어떤 긍정적인 방식으로 당신과 당신의 삶에 이득이 되어야 한다.
If you are being brought down by people at work for something like your weight, then the issue is not your weight ― it is the rudeness and lack of professionalism displayed by your colleagues.
만약 당신이 당신의 체중 같은 것 때문에 직장 동료들로 인해 기분이 가라앉고 있다면, 문제는 당신의 체중이 아니라 당신의 동료들이 보여준 무례함과 전문성의 부족이다.
2026년 7월 고3 영어 21
When you are keenly aware of your own struggles but blind to those of others, it’s easy to assume you’re missing some skill or secret that others have.
당신이 자신의 노력은 민감하게 인식하지만 다른 사람들의 노력은 알아보지 못할 때, 당신은 다른 사람들이 가진 어떤 기술이나 비결을 자신은 가지고 있지 않다고 생각하기 쉽다.
The more we describe successful people as having superhuman powers, the more everyone else looks at them and says, “I could never do that.”
우리가 성공한 사람들을 초인적인 능력을 가진 것으로 묘사할수록, 다른 모든 사람들은 그들을 보며 “나는 절대 저렇게 할 수 없어.”라고 더 많이 말한다.
Which is unfortunate, because more people would be willing to try if they knew that those they admire are probably normal people who played the odds right.
이는 유감스러운 일인데, 그들이 존경하는 사람들이 대개는 확률을 잘 활용한 평범한 사람들이라는 것을 안다면 더 많은 사람들이 기꺼이 시도하려 할 것이기 때문이다.
When someone is viewed as more extraordinary than they are, you’re more likely to overvalue their opinion on things they have no special talent in.
누군가가 실제보다 더 비범한 존재로 여겨질 때, 당신은 그 사람이 특별한 재능이 없는 것들에 대한 그의 의견을 과대평가할 가능성이 더 크다.
Like a successful hedge fund manager’s political views, or a politician’s investment advice.
성공한 헤지펀드 매니저의 정치적 견해나 정치인의 투자 조언 같은 것이다.
Only when you get to know someone well do you realize the best you can do in life is to become an expert at some things while remaining unskilled at others ― and that’s if you’re good.
당신이 누군가를 잘 알게 돼서야 비로소 당신은 인생에서 당신이 할 수 있는 최선은 어떤 것들에는 전문가가 되는 반면, 다른 것들에서는 여전히 서투른 것이라는 것을 깨닫는다.
There’s an important difference between someone whose specific talent should be celebrated versus someone whose ideas should never be questioned.
그것도 당신이 잘한다면 그렇다. 특정한 재능을 칭찬받아 마땅한 사람과 그 사람의 생각들이 결코 의심받아서는 안 되는 사람 사이에는 중요한 차이가 있다.
Eat the orange, throw away the peel.
오렌지는 먹고, 껍질은 버려라.
2026년 7월 고3 영어 22
There are layers of limits around every growing plant, child, new product, technological advance, company, city, economy, and population.
모든 성장하는 식물, 어린이, 신제품, 기술의 진보, 회사, 도시, 경제, 그리고 인구를 둘러싼 여러 겹의 제한 요인들이 있다.
Insight comes not only from recognizing which factor is limiting, but from seeing that growth itself depletes or enhances limits and therefore changes what is limiting.
통찰은 어떤 요인이 제한을 유발하고 있는지 인식하는 것에서만 오는 것이 아니라, ‘성장 그 자체가 제한 요인들을 고갈시키거나 강화하고’ 그 결과 제한을 유발하는 요인을 변화시킨다는 것을 아는 데서 나온다.
The interplay between a growing plant and the soil, a growing company and its market, a growing economy and its resource base, is dynamic.
성장하는 식물과 토양, 성장하는 회사와 그것의 시장, 성장하는 경제와 그것의 자원 기반 사이의 상호작용은 역동적이다.
Whenever one factor ceases to be limiting, growth occurs, and the growth itself changes the relative scarcity of factors until another becomes limiting.
하나의 요인이 제한을 유발하기를 멈출 때마다 성장이 발생하고, 성장 그 자체는 또 다른 하나가 제한을 유발하게 될 때까지 요인들의 상대적 희소성을 변화시킨다.
To shift attention from the abundant factors to the next potential limiting factor is to gain real understanding of, and control over, the growth process.
풍부한 요인들로부터 그 다음의 잠재적인 제한 요인으로 관심을 옮기는 것이 성장 과정에 대한 진정한 이해와 통제력을 얻는 것이다.
Any physical entity with multiple inputs and outputs ― a population, a production process, an economy ― is surrounded by layers of limits.
인구, 생산 과정, 경제와 같이 여러 투입과 산출이 있는 모든 물리적인 개체는 여러 겹의 제한 요인들에 둘러싸여 있다.
As the system develops, it interacts with and affects its own limits.
시스템이 발전함에 따라, 그것은 그 자신의 제한 요인들과 상호작용하고 그것들에 영향을 준다.
The growing entity and its limited environment together form a coevolving dynamic system.
성장하는 개체와 그것의 제한된 환경은 함께 공진화하는 역동적인 시스템을 형성한다.
2026년 7월 고3 영어 23
If we reduce language to a system of symbols capable of describing a bird in terms only applicable to a bird, then almost by definition it is no longer a language we ourselves understand.
만일 우리가 언어를 새에게만 적용할 수 있는 용어로 새를 묘사할 수 있는 상징 체계로 한정한다면, 거의 정의상 그것은 우리 스스로가 이해하는 언어가 더 이상 아니다.
Perfect accuracy is achieved only at the cost of total incomprehension.
완벽한 정확성은 완전한 몰이해를 대가로만 얻어진다.
What we have to do instead is use the language we have to bridge this gap, knowing that it is systematically impure in this way and using it as sensitively and critically as we can.
그 대신 우리가 해야 하는 것은 그것이 이런식으로 체계적으로 비순수하다는 것을 알고, 그것을 우리가 할 수 있는 한 섬세하게 그리고 비판적으로 사용하면서, 우리가 가진 언어를 사용해 이 간극을 메우는 것이다.
That is why we rely so much on analogy and metaphor in our ordinary descriptions and evocations of birds and why we need to be open to the larger imaginative frameworks of art and literature as well.
그것이 바로 우리가 새들에 대한 우리의 일상적인 묘사와 환기에서 비유와 은유에 그렇게 많이 의존하는 이유이며, 또한 예술과 문학이라는 더 큰 상상적 틀에 대해서도 우리가 열려 있어야 하는 이유이다.
Description involves language and the language is in the end a human language, which has its own history and is shot through with echoes and reverberations from that history and with meanings and metaphors drawn from human experience.
묘사는 언어를 수반하며, 그 언어는 결국 인간의 언어인데, 그것은 그 자체의 역사를 지니고 있고 그 역사로부터 오는 메아리와 반향, 그리고 인간의 경험으로부터 비롯된 의미와 은유로 가득 차 있다.
The metaphors may be conscious or unconscious, dead or alive, but they are there at work.
은유는 의식적이거나 무의식적일 수 있고 죽어 있거나 살아있을 수 있지만, 그것들은 작동하고 있다.
2026년 7월 고3 영어 24
Over hundreds of thousands of years of dwelling outside, the human organism became precisely adjusted to the characteristics of its grassy environment, so that even today, our senses and our cognition are able to easily and efficiently process the particular features present in natural settings.
수십만 년에 걸쳐 야외에서 살아오면서, 인간 유기체는 풀이 무성한 환경의 특성에 정확히 맞춰졌고, 그 결과 오늘날에도 우리의 감각과 인지는 자연 환경에 존재하는 특정한 특징들을 쉽고 효율적으로 처리할 수 있다.
Our minds are tuned to the frequencies of the organic world.
우리의 정신은 유기적 세계의 주파수에 맞춰져 있다.
No such evolutionary adjustment has prepared us for the much more recent emergence of the world in which we now spend almost all our time: the built environment, with its sharp lines and unforgiving textures and constant motion.
그러한 진화적 조정은 우리가 지금 거의 모든 시간을 보내고 있는, 훨씬 더 최근에 등장한 세계에 대해 우리를 준비시키지 못했는데, 그것은 날카로운 선과 가차 없는 구조, 끊임없는 움직임을 지닌 건조 환경이다.
We’ve set up camp amid the highrises and highways of our modern surroundings, but our minds are not at ease in this habitat.
우리는 현대적 환경의 고층 빌딩과 고속도로 사이에 캠프를 설치했지만, 우리의 정신은 이 서식지에서 편안하지 않다.
The mismatch between the stimuli we evolved to process and the sights and sounds that regularly confront our senses has the effect of depleting our limited mental resources.
우리가 진화하여 처리하게 된 자극과, 주기적으로 우리의 감각에 들이닥치는 장면과 소리 사이의 불일치는 우리의 한정된 정신적 자원을 고갈시키는 결과를 낳는다.
We are left wornout, fatigued, and prone to distraction, simply as a function of the hours we spend in a setting for which we are biologically illequipped.
그저 우리가 생물학적으로 준비되지 않은 환경에서 보내는 시간의 작용으로, 우리는 지치고 피로하며 주의가 산만해지기 쉬운 상태로 남게 된다.
2026년 7월 고3 영어 26
Laura Newbold Wood was an American journalist and biographer born in Missouri in 1911.
Laura Newbold Wood는 1911년 Missouri에서 태어난 미국인 저널리스트이자 전기 작가였다.
She wrote her first novel at the age of seven, and her second three years later.
그녀는 7세에 그녀의 첫 소설을, 3년 후 그녀의 두 번째 소설을 썼다.
Her family was sufficiently well off that she was able to continue her studies even during the difficult years of the Great Depression.
그녀의 가족은 충분히 부유해서 그녀는 대공황이라는 어려운 시기에도 그녀의 학업을 지속할 수 있었다.
After graduating from Vassar College in 1932, she began her career as a journalist and contributed to several wellknown periodicals.
1932년에 Vassar College를 졸업한 후, 그녀는 저널리스트로서의 경력을 시작했고 몇몇 잘 알려진 정기간행물에 기고했다.
In 1940, she married a lawyer and soon turned to writing fulllength nonfiction.
1940년에, 그녀는 변호사와 결혼했고, 곧 장편 논픽션을 쓰는 것으로 전향했다.
In 1943, her first fulllength biography, Walter Reed: Doctor in Uniform, was published.
1943년에, 그녀의 첫 장편 전기 ‘Walter Reed: Doctor in Uniform’이 출간되었다.
In 1948, she published a biography of Louis Pasteur, in which she detailed not only his famous achievements but lesserknown experiments.
1948년에, 그녀는 Louis Pasteur의 전기를 출간했는데, 거기에서 그녀는 그의 유명한 업적뿐만 아니라 덜 알려진 실험도 상세히 기술했다.
In addition to her journalism and editorial work, Wood was active as an amateur photographer and volunteered at her children’s schools. She died in Massachusetts in 2003.
그녀의 저널리즘과 편집 작업 이외에도, Wood는 아마추어 사진작가로 활동했고 그녀의 자녀들의 학교에서 자원봉사했다. 그녀는 2003년에 Massachusetts에서 사망했다.
2026년 7월 고3 영어 29
To date, the focus of much of the research in medicine and the health sciences has understandably been on disease processes.
지금까지 의학과 보건 과학에서의 많은 연구의 초점은 당연하게도 질병 과정에 맞추어져 왔다.
Research on the physiological mechanisms linking mind and body has also focused primarily on the negative consequences of factors such as stress, trauma and ageing.
정신과 신체를 연결하는 생리적 기제에 대한 연구 또한 스트레스, 외상, 노화와 같은 요인들의 부정적 결과에 주로 초점을 두어 왔다.
Whereas a large body of research exists detailing the relationship between functioning of the brain and that of systems such as the autonomic, endocrine and immune systems, most of this research has focused on negative outcomes.
뇌의 기능과 자율 신경계, 내분비계, 면역계와 같은 체계들의 기능 사이의 관계를 상세히 설명하는 방대한 연구가 존재하지만, 이러한 연구의 대부분은 부정적인 결과에 초점을 맞추어 왔다.
It is becoming clear that wellbeing and illbeing may have biological, psychological, social and spiritual causes that are only partially overlapping and attempting to understand the body during states of wellness rather than under conditions of illness is essentially a paradigm shift in thinking.
웰빙과 불편함은 부분적으로만 겹치는 생물학적, 심리적, 사회적, 정신적 원인을 가질 수 있다는 점이 분명해지고 있고 아픈 상태보다는 건강한 상태의 신체를 이해하려고 시도하는 것은 본질적으로 사고의 패러다임 전환이다.
The positive health construct points to the intriguing possibility that the physiological mechanisms underlying thriving may be unique and may not merely mirror those underlying disease and illness.
긍정적 건강 개념은 번영의 기초가 되는 생리적 기제가 고유할 수 있으며, 질병과 질환의 기초가 되는 기제를 단순히 반영하지 않을 수도 있다는 흥미로운 가능성을 암시한다.
For example, the impact of wellbeing on secretion patterns of such hormones as cortisol, serotonin and oxytocin is not just the opposite to that of stress and distress.
예를 들어, 코르티솔, 세로토닌, 옥시토신과 같은 호르몬의 분비 양상에 대한 웰빙의 영향은 스트레스와 고통의 영향과 단순히 반대인 것이 아니다.
2026년 7월 고3 영어 30
Distinction is valuable because it provides definition.
구별은 그것이 정의를 제공하기 때문에 가치가 있다. 만약 모든 사람이 동일하다면, 자아에 대한 인식을 갖는 것은 어려울 것이다.
If everyone were identical, it would be hard to have any sense of self.
자아는 어디서 시작되고, 타인은 어디서 끝날 것인가?
Where would that self start and others end?
구별은 정체성을 확립하는 데 도움을 준다.
Differentiation helps establish a sense of identity.
누군가가 어떤 사람인지 어떤 사람이 아닌지를 둘 다 정의하는 것이다.
Defining both who someone is and isn’t.
이것은 아이들이 청소년기로 접어들면서 종종 나타난다.
This often plays out as children become young adults.
열두 살이나 열세 살까지 아이들은 본질적으로 부모의 연장선이다.
Up until age twelve or thirteen, children are essentially extensions of their parents.
그들은 부모가 입혀 준 방식대로 옷을 입고, 부모가 요리한 것을 먹으며, 부모가 사는 곳에서 산다.
They dress the way their parents dress them, eat what their parents cooked, and live where their parents live.
그들이 부모의 복제인 것은 아니지만(아이들은 분명히 말대꾸를 하거나 특정 음식을 싫어하기도 한다),
They’re not clones of their parents (children certainly talk back or hate particular foods), but they’ve done little to differentiate themselves.
자신을 구별하기 위해 한 일이 거의 없다.
Part of becoming an adult, though, is about defining a unique self.
하지만 성인이 된다는 것의 한 부분은 고유한 자아를 정의하는 것에 관한 것이다.
One that’s separate from one’s parents.
부모와 분리된 자아 말이다.
So teens rebel.
그래서 십대들은 반항한다.
They become vegan, date bad boys or girls, and generally look bored or irritated whenever their parents pick them up from school.
그들은 채식주의자가 되고, 불량한 남자나 여자와 데이트하며, 부모가 학교로 데리러 올 때마다 대체로 지루하거나 짜증나 보인다.
Teens aren’t just trying to upset their parents (although it might seem that way); they’re trying to define themselves as unique and distinct.
(비록 그렇게 보일 수는 있지만) 십대들은 단지 부모를 화나게 하려는 것이 아니다. 그들은 자신을 독특하고 구별된 존재로 규정하려 하고 있다.
Creating a boundary where their identity starts and their parents’ ends.
자신의 정체성이 시작되는 지점과 부모의 정체성이 끝나는 지점의 경계를 만들어내는 것이다.
2026년 7월 고3 영어 31
Politics and economics differ radically in the way they deal with time.
정치와 경제는 시간을 다루는 방식에서 근본적으로 다르다.
For example, when it becomes clear that the fares being charged on municipal buses are too low to permit those buses to be replaced as they wear out, the logical economic conclusion for the long run is to raise the fares.
예를 들어, 시 운영 버스에 부과되고 있는 요금이 너무 낮아서 버스가 낡을 때 이를 교체할 수 없다는 사실이 분명해지면, 장기적인 관점에서 논리적인 경제적 결론은 요금을 인상하는 것이다.
However, a politician who opposes the fare increase as “unjustified” may gain the votes of bus riders at the next election.
그러나 요금 인상을 ‘정당하지 않다’며 반대하는 정치인은 다음 선거에서 버스 이용자들의 표를 얻을 수도 있다.
Moreover, since all the buses are not going to wear out immediately, or even simultaneously at some future date, the consequences of holding down the fare will not appear all at once but will be spread out over time.
더욱이, 모든 버스가 즉시, 혹은 심지어 미래의 어떤 한 시점에 동시에 낡지는 않기 때문에, 요금을 억제한 결과는 한꺼번에 나타나지 않고 시간에 걸쳐 분산될 것이다.
It may be some years before enough buses start breaking down and wearing out, without adequate replacements, for the bus riders to notice that there now seem to be longer waits between buses and buses do not arrive on schedule as often as they used to.
적절한 교체가 없다면, 버스 이용자들이 버스 간격이 이전보다 길어졌고 버스가 예전만큼 시간표대로 도착하지 않는다는 사실을 알아차릴 만큼 많은 버스가 고장나고 낡기 시작하기 전까지는 몇 년이 걸릴 수도 있다.
2026년 7월 고3 영어 32
Of all the design disciplines it is probably architecture that has the richest, most diverse tradition for exploring ideas.
모든 디자인 분야 중에서 아이디어를 탐구하는 데 있어서 가장 풍부하고 다양한 전통을 가지고 있는 것은 아마도 건축일 것이다.
From paper architecture to visionary design, its long history is full of exciting and inspiring examples.
도면 건축에서 이상주의 디자인까지, 그것의 오랜 역사는 흥미롭고 영감을 주는 사례들로 가득 차 있다.
There is a tension between visionary architecture, which has an outward facing social or critical agenda, and paper architecture, which, though often introspective and concerned only with architectural theory, is rarely intended to ever be built.
바깥을 지향하며 사회적 혹은 비판적 의제를 지닌 이상주의 건축과, 자주 안을 지향하며 건축학적인 이론에만 관련이 있지만 거의 지어지도록 의도되지 않는 도면 건축 사이에는 긴장이 있다.
One of the most interesting examples to cross over from idea to reality is Peter Eisenman’s famous House VI, which prioritized formalist concerns over practicalities to an extreme extent.
아이디어에서 현실로 넘어간 가장 흥미로운 사례들 중 하나는 실용성보다 형식주의적 관심사를 극단적일 정도로 우선시하는 Peter Eisenman의 유명한 ‘House Ⅵ’다.
The client later wrote about the many practical problems it had but still loved living in such a conceptual building.
나중에 고객은 그것이 지닌 많은 실용적 문제들에 관한 글을 썼지만 여전히 그런 개념적인 건물에서 사는 것을 좋아했다.
The relationship between reality and unreality is particularly interesting in architecture because many buildings are designed to be built but remain on paper due to economic or political reasons.
많은 건물들이 지어질 의도로 설계되지만 경제적 혹은 정치적인 이유로 도면에만 남아있기 때문에 현실과 비현실의 관계는 건축에서 특히 흥미롭다.
House VI is unusual because it was intentionally an uncompromising piece of architectural art someone could nearly live in.
‘House Ⅵ’는 누군가가 겨우 살 수 있는, 의도적으로 타협하지 않은 건축 예술 작품이기 때문에 특별하다.
It was as though the owner lived inside an idea rather than a building.
그것은 마치 소유주가 건물이라기 보다는 아이디어 안에서 사는 것과 같았다.
2026년 7월 고3 영어 33
In some cases, behavior and expectations can come to be aligned through mutual selfinterest.
어떤 경우에는 행동과 기대가 상호 이익을 통해 일치하게 되기도 한다.
For example, in the early days of motor vehicles, norms emerged in which everyone came to expect everyone else to drive on the right (or left) side of the road.
예를 들어, 자동차가 처음 등장하던 시기에는, 모든 사람이 도로의 오른쪽(또는 왼쪽)으로 운전할 것이라고 서로에게 기대하게 되는 규범이 등장했다.
Whether drivers arrived at the collective choice to drive on the right or the left mattered little, so different norms emerged in different parts of the world.
운전자의 집단적 선택이 오른쪽으로 운전하는 것에 도달할지 또는 왼쪽으로 운전하는 것에 도달할지는 중요하지 않았기 때문에 세계 각지에서 다양한 규범이 등장했다.
The key was to coordinate around some norm in each area and not to deviate.
핵심은 각 지역에서 어떤 규범을 중심으로 조정하는 것과 그 규범에서 벗어나지 않는 것이었다.
In the case of driving, deviations from the expected behavior are extremely costly, likely resulting in injury or death, so there are strong incentives to adopt a norm and follow it, making it selfenforcing.
운전의 경우, 기대된 행동에서 벗어나는 것은 부상이나 사망으로 이어질 가능성이 높을 정도로 매우 희생이 크기 때문에, 규범을 채택하고 이를 따르려는 강한 유인이 존재하는데, 이는 그것이 스스로 집행하도록 만든다.
For early drivers, empirical expectations about what other people would do played a crucial causal role in deciding which side of the road to drive on.
초기 운전자들에게는, 다른 사람들이 무엇을 할 것인가에 대한 ‘경험적’ 기대가 도로의 어느 쪽으로 운전할지를 결정하는 데 결정적인 인과적 역할을 했다.
At the same time, those expectations were themselves a product of the behavior that other individuals had chosen.
동시에, 그러한 기대들 자체는 다른 개인들이 선택한 행동의 산물이기도 했다.
Hence causality flowed in both directions.
따라서 인과관계는 양방향으로 흘렀다.
2026년 7월 고3 영어 34
Predatorprey interactions must eventually end in death: one becomes dinner or the other starves.
포식자와 먹이의 상호작용은 결국 죽음으로 끝난다. 한쪽은 저녁거리가 되거나, 다른 한쪽은 굶어 죽는다.
In contrast, competition between members of the same species usually involves elaborate signaling that is intended to clarify which individual is stronger before conflict escalates to the point of injury.
대조적으로, 동일 종 개체들 사이의 경쟁은 보통, 갈등이 부상의 지점까지 확대되기 ‘전에’ 어떤 개체가 더 강한지를 분명히 하려고 의도된 정교한 신호 보내기를 포함한다.
It is in neither the winning nor the losing party’s interest to fight over resources, as even winners get hurt in fights.
자원을 두고 싸우는 것은 승리자 패배자 둘 모두의 이익에 속하지 않는데, 싸움에서 이긴 쪽조차도 상처를 입기 때문이다.
Consequently, it is in both parties’ interests to determine who would win if the fight were to take place, with this determination followed immediately by deference or flight by the party destined to lose.
그 결과, 싸움이 벌어지려 한다면 누가 이길지를 판단하는 것은 양쪽 모두의 이익에 해당하며, 이러한 판단 뒤에는 패배하게 될 쪽의 복종이나 도주가 바로 뒤따른다.
Only when competitors appear to be equally matched does a conflict over resources escalate into actual physical combat.
경쟁자들이 대등한 적수가 되어 보일 때에만 자원을 둘러싼 갈등이 실제 신체적 전투로 확대된다.
For this reason, competition among members of the same species rarely relies on actual force, as the threat of force is an obstacle to conflict.
이러한 이유로 동일 종 개체들 간의 경쟁은 실제 힘에 거의 의존하지 않는데, 힘의 위협이 갈등에 대한 장애물이 되기 때문이다.
Human conflicts are guided by the same principles as those of other animals, but the fact that warfare is so common testifies to the frequency with which the two sides are unable to agree on who would win a fight.
인간의 갈등은 다른 동물들의 갈등과 동일한 원리에 의해 지배되지만, 전쟁이 매우 흔하다는 사실은 두 편이 누가 싸움에서 이길지를 두고 합의하지 못하는 경우의 빈번함을 입증한다.
2026년 7월 고3 영어 35
The ideal person, at least according to an economist, would always make decisions that will result in them gaining the most utility.
이상적인 인간은, 적어도 경제학자에 따르면, 그들에게 가장 큰 효용을 얻게 하는 결과로 이어지는 결정을 항상 내릴 것이다.
This “ideal” is called rational choice theory, which is defined as the theory that people will always make the choice that maximizes their own individual satisfaction when given different options under scarcity.
이러한 ‘이상’은 합리적 선택 이론이라 불리는데, 이것은 희소성이 있는 상황에서 다른 선택지들이 주어졌을 때 사람들이 항상 그들 자신의 개인적 만족을 극대화하는 선택을 할 것이라는 이론으로 정의된다.
“Scarcity” here means that there is a limited quantity of goods ― which, since we live on a planet with finite resources, is always true in real life.
여기서 ‘희소성’은 상품의 양이 제한되어 있다는 것을 의미하는데, 우리는 유한한 자원을 가진 행성에 살고 있기 때문에 이는 현실 세계에서 항상 사실이다.
The best choices, which are the ones that lead to the best outcomes, should therefore come from a prediction of which choice would provide the best utility.
따라서 최선의 결과로 이어지는 것들인 최선의 선택들은 어떤 선택이 최선의 효용을 제공할 것인가에 대한 예측으로부터 나와야 한다.
The ideal rational decision maker would be so consistent in being able to carry out this process that we would be able to create a mathematical model that successfully predicts their decisions based on utility.
이상적인 합리적 의사 결정자는 이 과정을 수행하는 능력에 있어 매우 일관적이어서, 우리는 효용을 바탕으로 그들의 결정을 성공적으로 예측하는 수학적 모델을 만들 수 있을 것이다.
This would involve a complete lack of emotions, biases, or external influences.
이것은 감정, 편향, 또는 외부적 영향력의 완전한 결여를 수반할 것이다.
2026년 7월 고3 영어 36
In the world of animal physiology, one thing is for sure: size matters.
동물 생리학의 세계에서, 한 가지는 확실하다. 크기가 중요하다는 것이다.
The environmental stresses of being a tiny animal, like a mouse, are very different from those of a large animal, such as an elephant.
생쥐와 같은 작은 동물인 것의 환경적 스트레스는 코끼리와 같은 큰 동물의 그것들과는 매우 다르다.
It all comes down to a little math ― specifically, surfacetovolume ratios.
그것은 결국 약간의 수학, 구체적으로는 표면적 대비 부피의 비율로 귀결된다.
For a simple shape like a ball, the surface area is related to the square of its radius, while the volume is related to the cube of its radius.
공과 같은 단순한 모양의 경우, 표면적은 반지름의 제곱과 관련이 있고, 부피는 반지름의 세제곱과 관련이 있다.
It’s a bit more complicated for animal shapes, but essentially it means that our tiny friends have a lot more surface for their volume.
동물의 모양에서는 조금 더 복잡하지만, 본질적으로 그것은 우리의 작은 친구들이 그들의 부피에 비해 훨씬 더 넓은 표면적을 가지고 있다는 것을 의미한다.
Restroom rituals are not free from being affected by the animal’s surfacetovolume ratio.
화장실 관례는 이러한 동물의 표면적 대비 부피의 비율에 의해 영향을 받는 것에서 자유롭지 않다.
Due to their long lifespans and low metabolic rates, large animals like elephants deal with the challenges of storing waste a bit longer, and the need to manage toxins effectively.
긴 수명과 낮은 신진대사율 때문에, 코끼리와 같은 큰 동물들은 노폐물을 조금 더 오래 저장하는 과제와 독소를 효과적으로 관리해야 하는 필요성을 다루게 된다.
Their plumbing has evolved to be highly efficient, capable of filtering large volumes of fluids and concentrating waste in ways that conserve water.
그들의 소화관은 물을 보존하는 방식으로 많은 양의 액체를 여과하고 노폐물을 농축할 수 있도록 매우 효율적으로 진화해 왔다.
This is essential when roaming vast landscapes where water might be a luxury.
이것은 물이 사치품일 수 있는 광활한 풍경을 배회할 때 필수적이다.
On the other hand, smaller animals are generally about speed, which means they aren’t quite as good at a watersaving challenge.
반면에, 더 작은 동물들은 일반적으로 속도와 관련이 있는데, 이것은 그들이 물을 저장하는 과제를 그만큼 아주 잘하지 못한다는 것을 의미한다.
2026년 7월 고3 영어 37
As forests are destroyed, we not only lose valuable habitats for countless plant and animal species, but we also contribute to climate change, diminish the Earth’s natural carbon sink, and disrupt the delicate balance of ecosystems.
산림이 파괴되면 우리는 수많은 식물과 동물 종을 위한 소중한 서식지를 잃을 뿐만 아니라, 기후 변화에 원인을 제공하고, 지구의 자연적인 탄소 흡수원을 감소시키며, 생태계의 섬세한 균형을 무너뜨리게 된다.
Recognizing the severity of deforestation, it has become essential to employ various technologies to combat this destructive phenomenon.
산림 파괴의 심각성을 인식하면서, 이 파괴적인 현상에 맞서기 위해 다양한 기술을 활용하는 것이 필수적인 일이 되었다.
In recent years, advancements in technology have offered new and innovative ways to tackle deforestation.
최근 몇 년간 기술의 발전은 산림 파괴 문제를 해결할 수 있는 새롭고 혁신적인 방법들을 제공해 왔다.
From satellite imaging to machine learning algorithms, these tools have enabled researchers, conservationists, and governmental organizations to monitor, manage, and reduce deforestation on an unprecedented scale.
위성 영상부터 기계 학습 알고리즘에 이르기까지, 이러한 수단들은 연구자들, 환경 보호 활동가들, 그리고 정부 기관들이 전례 없는 규모로 산림 파괴를 감시하고 관리하며 완화할 수 있도록 해 주었다.
One of the key technologies that have revolutionized efforts against deforestation is remote sensing.
산림 파괴에 맞서기 위한 노력을 혁신적으로 변화시켜 온 핵심 기술 중 하나는 원격 감지다.
Satellites equipped with highresolution sensors can provide a bird’seye view of large areas to detect deforestation in realtime.
고해상도 센서를 장착한 위성들은 광범위한 지역의 조감도를 제공하여 산림 파괴를 실시간으로 탐지할 수 있다.
These satellite images allow experts to identify illegal logging activities, encroachments on protected lands, and areas at risk for deforestation.
이러한 위성 이미지들은 전문가들이 불법 벌목 활동, 보호 구역에 대한 침입, 산림 파괴 위험에 처한 지역을 식별할 수 있도록 해 준다.
2026년 7월 고3 영어 38
As the number of children shrinks, the total dependency ratio (that is the ratio of workers to both the elderly and to children) will be slightly positively affected.
아이들의 수가 줄어들수록 총부양비(노인과 아동 모두에 대한 근로자의 비율)는 다소 긍정적인 영향을 받게 될 것이다.
Yes, more capital and labour will need to go into building oldage homes and staffing them, but fewer resources will be required by nurseries and schools.
그렇다. 노인 요양 시설을 건설하고 그곳에 인력을 배치하는 데 더 많은 자본과 노동이 투입되어야 하겠지만, 보육 시설과 학교에는 자원이 덜 필요하게 될 것이다.
Manufacturers of children’s diapers can reallocate their plant and workers to making adults’ ―Japan supposedly already uses more of the latter than the former each year.
아동용 기저귀를 생산하는 제조업체들은 공장과 노동자들을 성인용 기저귀 생산으로 재배치할 수 있는데, 전해지기로 일본은 이미 매년 전자보다 후자를 더 많이 사용한다.
But solving the total dependency ratio by having fewer children is clearly the worst way of addressing the problem.
그러나 아이들의 수를 줄임으로써 총부양비 문제를 해결하는 것은 분명히 이 문제를 다루는 최악의 방식이다.
Children do require resources from society and don’t immediately put anything back, at least in economic terms.
아이들은 사회로부터 자원을 정말 필요로 하며, 적어도 경제적 관점에서는 즉각적으로 아무것도 돌려주지 않는다.
But they are the workers of the future.
그러나 그들은 미래의 노동자들이다.
To invest in the care of an elderly person is compassionate and morally correct.
노인을 돌보는 데 투자하는 것은 온정적이고 도덕적으로 옳다.
To invest in the education and development of a young person is strengthening the seed corn for the future functioning of society.
젊은 사람의 교육과 발달에 투자하는 것은 사회의 미래 기능을 위한 씨앗을 강화하는 것이다.
2026년 7월 고3 영어 39
The ways in which the natural world changes over time are registered in our cultural memory.
자연 세계가 시간에 따라 변화하는 방식들은 우리의 문화적 기억에 기록된다.
An organization called the Snowchange Cooperative, based in northern Scandinavia, documents the ways in which native communities read and respond to climate change.
북부 Scandinavia에 본부를 두고 있는, Snowchange Cooperative라고 불리는 한 단체는 원주민 공동체들이 기후 변화를 읽고 대응하는 방식을 기록하고 있다.
A Sámi woman called Gun Aira notes that a lake whose traditional name is Biehtsejávrre, or Lake of the Pines, is now entirely surrounded by birch ― a sign of changing environmental conditions.
Gun Aira라고 불리는 한 사미족(Sámi) 여성은 전통적인 이름이 Biehtsejávrre, 즉 Lake of the Pines인 호수가 지금은 완전히 자작나무로 둘러싸여있다고 언급하는데, 이는 변화하는 환경 조건의 신호이다.
In this way, recognition of environmental change is encoded into native history and knowledge.
이러한 방식으로, 환경 변화를 인식하는 것은 원주민의 역사와 지식에 새겨져 있다.
Most of us do not have access to have such extensive cultural memory banks: we are dependent upon the short attention spans of our contemporary knowledgemaking technologies.
우리 중 대부분은 그러한 광범위한 문화적 기억 저장소에 접근하지 못하며 우리의 현대 지식 생산 기술의 짧은 집중 시간에 의존하고 있다.
All too often, this blinds us to deeper, longer changes in the world around us.
너무 자주, 이 점이 우리 주변 세계의 더 깊고, 더 오랜 변화들에 대해 우리를 눈멀게 한다.
Climate change is a clear example of this: an alteration to the world occurring at such inhuman scales of time and geography that we struggle to fit it into conventional narratives, let alone respond effectively.
기후 변화가 이것의 명확한 예인데, 그것은 초인간적인 시간과 지리적 규모로 일어나는 세계의 변화여서 우리가 그것을 기존의 서사 구조에 맞추기 어렵고, 효과적으로 대응하는 것은 말할 것도 없다.
2026년 7월 고3 영어 40
The arrival of digital media technology has resulted in more direct lines of feedback than had previously been the case in media communications.
디지털 미디어 기술의 출현은 미디어 커뮤니케이션에서 이전에 그랬던 것보다 더 직접적인 피드백 경로를 만들어냈다.
Before the age of digital media technology, media communicators had no immediate way of knowing whether the audience was truly involved in the communication process.
디지털 미디어 기술 시대 이전에는 미디어 커뮤니케이션 담당자들이 커뮤니케이션 과정에 시청자들이 정말로 참여하고 있는지 여부를 즉각적으로 알 수 있는 방법이 없었다.
Much of the feedback in the mass communication process was delayed (e.g., letters to the editor, petitions, or phone calls), indirect (e.g., revenue from sales or critical responses) or cumulative (reflecting a collective opinion).
매스 커뮤니케이션 과정에서 피드백의 상당 부분은 지연되거나(예: 독자 투고, 청원, 전화), 간접적이거나(예: 판매 수익 또는 비평적 반응), 누적되는(집단 의견을 반영하는) 것이었다.
But although ratings systems present numerical information about how many people watch a particular program, these ratings cannot measure whether the audience actually enjoy the program.
하지만 시청률 시스템은 얼마나 많은 사람들이 특정 프로그램을 시청하는지에 대한 수치 정보를 제공하지만, 이러한 시청률은 시청자들이 그 프로그램을 실제로 ‘즐기는지’는 측정할 수 없다.
However, the interactive feature of digital media gives audience members the opportunity to respond immediately to media programming.
그러나 디지털 미디어의 상호작용적 특성은 시청자들에게 미디어 프로그램에 즉각적으로 반응할 기회를 제공한다.
Indeed, programs like talent competition shows incorporate audience response into the presentation, as viewers vote for their favorite performers.
실제로 재능 경연 쇼와 같은 프로그램은 시청자들이 그들이 좋아하는 출연자에게 투표하고 있을 때 시청자 반응을 함께 방송에 반영한다.
➜ Unlike earlier forms of media, where audience feedback was not direct enough to indicate genuine engagement, digital media allows an interactive environment in which audiences can respond instantly and have their responses reflected in the media content itself.
시청자의 피드백이 진정한 참여를 보여줄 만큼은 직접적이지 않았던 이전의 미디어 형태들과는 다르게, 디지털 미디어는 시청자가 즉각적으로 반응할 수 있으며 그 반응이 미디어 콘텐츠 자체에 반영되기도 하는 상호작용적 환경을 가능하게 한다.
2026년 7월 고3 영어 41~42
An important technical advance came with the introduction of coinage.
화폐 주조의 도입과 함께 중요한 기술적 진보가 이루어졌다.
Some of the earliest known coins appeared in the ancient civilization of Lydia, located in what is now Turkey, during the seventhcentury BCE.
가장 이른 시기의 것으로 알려진 주화들 가운데 일부는 기원전 7세기에, 오늘날 Turkey에 해당하는 지역에 위치한 고대 Lydia 문명국에서 등장하였다.
By contrast to raw nuggets straight from the mine or river, or even variously refined precious metal bars, coined silver and gold pieces from reputable mints enjoyed a major advantage:
광산이나 강에서 바로 나온 가공되지 않은 금속 덩어리나 다양하게 정제된 귀금속 막대와는 대조적으로, 신뢰할 만한 화폐 주조소에서 만들어진 은화와 금화는 하나의 중요한 이점을 지녔다.
They were manufactured to be uniform in weight and fineness (percentage of pure precious metal).
즉, 그것들은 무게와 순도(순수한 귀금속의 비율)가 일정하도록 제조되었다.
When coins were reliably up to standard, traders did not need to be expert testers of precious metals or bear the cost of hiring an expert to test the pieces offered because the risk from not testing was negligible.
주화가 신뢰할 수 있을 만큼 기준에 부합했을 때, 상인들은 전문 귀금속 감정사가 될 필요도 없었고, 감정하지 않음으로써 발생하는 위험이 무시할 만했기 때문에 받은 화폐를 감정하기 위해 전문가를 고용하는 비용을 감수할 필요도 없었다.
At most they needed to weigh visibly worn coins.
기껏해야 눈에 띄게 닳은 주화의 무게를 재는 정도면 충분했다.
The evidence is not definitive, but it indicates that many of the earliest Lydian coiners were private individuals.
그 증거는 결정적이지는 않지만, 그것은 초기 Lydia의 주화 발행자들 가운데 다수가 민간인이었음을 시사한다.
Perhaps they were precious metal merchants or other rich businessmen, who could more easily spend their own metals after converting irregular pieces into uniform pieces, or perhaps they were metalsmiths, who had the knowhow and could charge others for the service.
아마도 그들은 고르지 않은 (금속) 조각들을 균일한 형태로 바꾼 뒤 자신의 금속을 더 쉽게 사용할 수 있는 귀금속 상인 또는 다른 부유한 사업가들이었거나, 혹은 그러한 기술적 지식을 갖추고 있었고 그 서비스를 다른 이들에게 제공하며 대가를 받을 수 있는 금속 세공인이었을 수도 있다.
Since they serve the convenience of traders, it is likely that coins were already in use before political authorities established their own mints (or commandeered existing mints).
주화가 상인들의 편의를 충족시킨다는 점에서, 정치적 권위자들이 자신들의 화폐 주조소를 설립하기(또는 기존 화폐 주조소를 장악하기) 전에 이미 주화가 사용되고 있었을 가능성이 크다.
Why then would ancient kings operate their own mints and outlaw private competitors?
그렇다면 고대의 군주들은 왜 자신들의 화폐 주조소를 운영하고 민간 경쟁자들을 불법화했을까?
The historical record suggests that they did so mostly to have a fruitful source of revenue from monopoly minting fees and from debasement.
역사 기록은 그들이 주로 독점적인 화폐 주조 수수료와 화폐 변조를 통한 수익성 높은 재원을 확보하기 위해 그렇게 했음을 시사한다.
As a bonus, some took advantage of the opportunity to stamp their own faces on the coins.
덧붙여, 일부 군주들은 그 기회를 활용하여 주화에 자신의 얼굴을 찍어내기도 하였다.