2024년 6월 고1 모의고사 영어영역
24년 6월 고1 모의고사 36번
As businesses shift some core business activities to digital, such as sales, marketing, or archiving, it is assumed that the impact on the environment will be less negative.
기업이 영업, 마케팅, 파일 보관 등 일부 핵심 비즈니스 활동을 디지털로 전환함에 따라 환경에 미치는 영향이 덜 부정적일 것으로 예상된다.
However, digital business activities can still threaten the environment.
그러나 디지털 비즈니스 활동은 여전히 환경을 위협할 수 있다.
In some cases, the harm of digital businesses can be even more hazardous.
경우에 따라서는 디지털 비즈니스가 끼치는 해악이 훨씬 더 위험할 수 있다.
A few decades ago, offices used to have much more paper waste since all documents were paper based.
수십 년 전만 해도 사무 실에서는 모든 문서가 종이로 작성되었기 때문에 종이 폐기물이 훨씬 더 많았다.
When workplaces shifted from paper to digital documents, invoices, and emails, it was a promising step to save trees.
직장에서 종이를 디지털 문서, (디지털) 송장, 이메일로 전환한 것은 나무를 보호할 수 있는 유망한 조치였다.
However, the cost of the Internet and electricity for the environment is neglected.
하지만 인터넷과 전기가 환경에 입히는 손실은 간과되고 있다.
A recent Wired report declared that most data centers’ energy source is fossil fuels.
최근 Wired의 보고서에 따르면 대부분의 데이터 센터의 에너지원은 화석 연료이다.
When we store bigger data on clouds, increased carbon emissions make our green clouds gray.
클라우드에 더 많은 데이터를 저장할수록 탄소 배출량이 증가하여 녹색 구름을 회색으로 변하게 만든다.
The carbon footprint of an email is smaller than mail sent via a post office, but still, it causes four grams of CO2, and it can be as much as 50 grams if the attachment is big.
이메일의 탄소 발자국은 우체국을 통해 보내는 우편물보다 적지만 여전히 4g의 이산화탄소를 유발하며 첨부 파일이 크면 50g에 달할 수 있다.
24년 6월 고1 모의고사 37번
Problems often arise if an exotic species is suddenly introduced to an ecosystem.
외래종이 갑자기 생태계에 유입되면 문제가 종종 발생한다.
Britain’s red and grey squirrels provide a clear example.
영국의 붉은색 다람쥐와 회색 다람쥐가 명확한 예를 제공한다.
When the grey arrived from America in the 1870s, both squirrel species competed for the same food and habitat, which put the native red squirrel populations under pressure.
1870년대 미국에서 회색 다람쥐가 왔을 때, 두 다람쥐 종은 동일한 먹이와 서식지를 놓고 경쟁했고, 이것이 토종의 붉은 다람쥐 개체군을 압박했다.
The grey had the edge because it can adapt its diet; it is able, for instance, to eat green acorns, while the red can only digest mature acorns.
회색 다람쥐는 먹이를 조절할 수 있기 때문에 우위를 점했다. 예를 들어 회색 다람쥐는 설익은 도토리를 먹을 수 있는 반면, 붉은 다람쥐는 다 익은 도토리만 소화할 수 있다.
Within the same area of forest, grey squirrels can destroy the food supply before red squirrels even have a bite.
숲의 같은 지역 내에서 회색 다람쥐는 붉은 다람쥐가 한 입 먹기도 전에 식량 공급을 파괴할 수 있다.
Greys can also live more densely and in varied habitats, so have survived more easily when woodland has been destroyed.
회색 다람쥐는 또한 더 밀집하며 다양한 서식지에서 살 수 있어서 삼림이 파괴되었을 때 더 쉽게 살아남았다.
As a result, the red squirrel has come close to extinction in England.
그 결과, 붉은 다람쥐는 영국에서 거의 멸종 위기에 이르렀다.
24년 6월 고1 모의고사 38번
Growing crops forced people to stay in one place.
농작물 재배는 사람들이 한곳에 머무르게 했다.
Hunter-gatherers typically moved around frequently, and they had to be able to carry all their possessions with them every time they moved.
수렵 채집인들은 일반적으로 자주 이동해야 했고, 이동할 때마다 모든 소유물을 가지고 다닐 수 있어야 했다.
In particular, mothers had to carry their young children.
특히, 어머니들은 어린아이를 업고 이동해야 했다.
As a result, hunter-gatherer mothers could have only one baby every four years or so, spacing their births so that they never had to carry more than one child at a time.
그 결과, 수렵 채집인 어머니들은 대략 4년마다 한 명의 아이만 낳을 수 있었고, 한 번에 한 명 이상의 아이를 업고 다닐 필요가 없도록 출산 간격을 두었다.
Farmers, on the other hand, could live in the same place year after year and did not have to worry about transporting young children long distances.
반면, 농부들은 매년 같은 장소에서 살 수 있었고 어린아이를 장거리 이동시켜야 하는 걱정을 하지 않아도 되었다.
Societies that settled down in one place were able to shorten their birth intervals from four years to about two.
한곳에 정착하게 된 사회는 출산 간격을 4년에서 약 2년으로 단축할 수 있었다.
This meant that each woman could have more children than her hunter-gatherer counterpart, which in turn resulted in rapid population growth among farming communities.
이는 여성 한 명이 수렵 채집인인 상대보다 더 많은 아이를 낳을 수 있다는 것을 의미했고, 그 결과 그것은 농경 사회에서 급격한 인구 증가를 야기했다.
An increased population was actually an advantage to agricultural societies, because farming required large amounts of human labor.
인구 증가는 실제로 농경 사회에 유리했는데, 왜냐하면 농사는 많은 인간의 노동력을 필요로 했기 때문이다.
24년 6월 고1 모의고사 39번
Spending time as children allows animals to learn about their environment.
동물은 유년기를 보내면서 환경에 대해 배울 수 있다.
Without childhood, animals must rely more fully on hardware, and therefore be less flexible.
유년기가 없으면, 동물은 하드웨어에 더 많이 의존해야 하므로 유연성이 떨어질 수밖에 없다.
Among migratory bird species, those that are born knowing how, when, and where to migrate ─ those that are migrating entirely with instructions they were born with ─ sometimes have very inefficient migration routes.
철새 중에서도 언제, 어디로, 어떻게 이동해야 하는지를 알고 태어나는 새들, 즉 전적으로 태어날 때부터 주어진 지침에 따라 이동하는 새들은 때때로 매우 비효율적인 이동 경로를 가지고 있다.
These birds, born knowing how to migrate, don’t adapt easily.
이동 방법을 알고 태어난 새들은 쉽게 적응하지 못한다.
So when lakes dry up, forest becomes farmland, or climate change pushes breeding grounds farther north, those birds that are born knowing how to migrate keep flying by the old rules and maps.
따라서 호수가 마르거나 숲이 농지로 바뀌거나 기후 변화로 번식지가 더 북쪽으로 밀려났을 때, 이동하는 방법을 알고 태어난 새들은 기존의 규칙과 지도를 따라 계속 날아간다.
By comparison, birds with the longest childhoods, and those that migrate with their parents, tend to have the most efficient migration routes.
이에 비해 유년기가 가장 길고 부모와 함께 이동하는 새는 가장 효율적인 이동 경로를 가지고 있는 경향이 있다.
Childhood facilitates the passing on of cultural information, and culture can evolve faster than genes.
유년기는 문화적 정보의 전달을 촉진하며, 문화는 유전자보다 더 빠르게 진화할 수 있다.
Childhood gives flexibility in a changing world.
유년기는 변화하는 세상에서 유연성을 제공한다.
24년 6월 고1 모의고사 40번
Over the last several decades, scholars have developed standards for how best to create, organize, present, and preserve digital information for future generations.
지난 수십 년 동안 학자들은 미래 세대를 위해 디지털 정보를 가장 잘 만들고, 정리하고, 제시하고, 보존하는 방법에 대한 표준을 개발해 왔다.
What has remained neglected for the most part, however, are the needs of people with disabilities.
그러나 대부분의 경우 장애가 있는 사람들의 요구는 여전히 무시되어 왔다.
As a result, many of the otherwise most valuable digital resources are useless for people who are deaf or hard of hearing, as well as for people who are blind, have low vision, or have difficulty distinguishing particular colors.
그 결과, 청각 장애가 있거나 듣는 것이 힘든 사람, 시각 장애가 있거나 시력이 낮거나 특정 색상을 구분하기 어려운 사람에게는 그렇지 않은 경우라면 가장 가치 있었을 디지털 자원 중 상당수가 무용지물이 되고 있다.
While professionals working in educational technology and commercial web design have made significant progress in meeting the needs of such users, some scholars creating digital projects all too often fail to take these needs into account.
교육 기술 및 상업용 웹디자인에 종사하는 전문가들은 이러한 사용자의 요구를 충족시키는 데 상당한 진전을 이루었지만, 디지털 프로젝트를 만드는 일부 학자들은 이러한 요구를 고려하지 못하는 경우가 너무 많다.
This situation would be much improved if more projects embraced the idea that we should always keep the largest possible audience in mind as we make design decisions, ensuring that our final product serves the needs of those with disabilities as well as those without.
더 많은 프로젝트에서 디자인을 결정할 때 최대한 많은 사용자를 항상 염두에 두고 최종 제품이 장애가 있는 사람들과 그렇지 않은 사람들 모두의 요구를 충족시킬 수 있도록 해야 한다는 생각을 받아들인다면 이러한 상황은 훨씬 개선될 것이다.
The needs of people with disabilities have often been overlooked in digital projects, which could be changed by adopting an inclusive design.
장애가 있는 사람들의 요구는 디지털 프로젝트에서 종종 간과되어 왔으며, 이것은 포괄(포용)적인 디자인을 채택함으로써 변화될 수 있다..
24년 6월 고1 모의고사 41~42번
All humans, to an extent, seek activities that cause a degree of pain in order to experience pleasure, whether this is found in spicy food, strong massages, or stepping into a too-cold or too-hot bath.
모든 인간은 어느 정도는 쾌락을 경험하기 위해 약간의 고통을 유발하는 활동을 추구한다. 이것이 매운 음식 또는 강한 마사지, 너무 차갑거나 뜨거운 욕조에 들어가기 중 어디에서 발견되든지 간에 말이다.
The key is that it is a ‘safe threat’.
핵심은 그것이 ‘안전한 위협’이라는 점이다.
The brain perceives the stimulus to be painful but ultimately non-threatening.
뇌는 자극이 고통스럽지만 궁극적으로 위협적이지 않은 것으로 인식한다.
Interestingly, this could be similar to the way humor works: a ‘safe threat’ that causes pleasure by playfully violating norms.
흥미롭게도 이것은 유머가 작동하는 방식, 즉 규범을 장난스럽게 위반함으로써 쾌락을 유발하는 ‘안전한 위협’과 유사할 수 있다.
We feel uncomfortable, but safe.
우리는 불편하지만 안전하다고 느낀다.
In this context, where survival is clearly not in danger, the desire for pain is actually the desire for a reward, not suffering or punishment.
생존이 위험하지 않은 이런 상황에 서 고통에 대한 욕구는 실제로는 고통이나 처벌이 아닌 보상에 대한 욕구이다.
This reward-like effect comes from the feeling of mastery over the pain.
이러한 보상과 같은 효과는 고통에 대한 숙달된 느낌에서 비롯된다.
The closer you look at your chilli-eating habit, the more remarkable it seems.
칠리를 먹는 습관을 자세히 들여다볼수록 이는 더욱 분명하게 드러난다.
When the active ingredient of chillies ─ capsaicin ─ touches the tongue, it stimulates exactly the same receptor that is activated when any of these tissues are burned.
칠리의 활성 성분인 캡사이신이 혀에 닿으면 피부 조직이 화상을 입었을 때 활성화되는 것과 똑같은 수용체를 자극한다.
Knowing that our body is firing off danger signals, but that we are actually completely safe, produces pleasure.
우리 몸이 위험 신호를 보내고 있지만 실제로는 완전히 안전하다는 것을 알면 쾌감이 생긴다.
All children start off hating chilli, but many learn to derive pleasure from it through repeated exposure and knowing that they will never experience any real harm.
모든 아이들은 처음에는 칠리를 싫어하지만, 반복적인 노출과 실질적인 해를 경험하지 않는다는 것을 알게 됨을 통해 그것에서 쾌락을 얻는 방법을 배우게 된다.
Interestingly, seeking pain for the pain itself appears to be uniquely human.
흥미롭게도 고통 그 자체를 위해 고통을 추구하는 것은 인간만이 할 수 있는 행동으로 보인다.
The only way scientists have trained animals to have a preference for chilli or to self-harm is to have the pain always directly associated with a pleasurable reward.
동물이 칠리를 선호하게 하거나 스스로에게 해를 가하도록 과학자들이 훈련시키는 유일한 방법은 고통을 항상 즐거운 보상과 직접적으로 연관시키는 것이다.
24년 6월 고1 모의고사 43~45번
An airplane flew high above the deep blue seas far from any land.
비행기가 육지에서 멀리 떨어진 깊고 푸른 바다 위를 높이 날고 있었다.
Flying the small plane was a student pilot who was sitting alongside an experienced flight instructor.
소형 비행기를 조종하고 있는 것은 노련한 비행 교관과 나란히 앉아 있는 한 파일럿 교육생이었다.
As the student looked out the window, she was filled with wonder and appreciation for the beauty of the world.
교육생이 창문 밖을 바라볼 때, 그녀는 세상의 아름다움에 대한 경이로움과 감탄으로 가득 찼다.
Her instructor, meanwhile, waited patiently for the right time to start a surprise flight emergency training exercise.
한편, 비행 교관은 비행 중 돌발 비상 상황 대처 훈련을 시작할 적절한 때를 인내심을 가지고 기다리고 있었다.
When the plane hit a bit of turbulence, the instructor pushed a hidden button.
비행기가 약간의 난기류를 만났을 때, 교관은 숨겨진 버튼을 눌렀다.
Suddenly, all the monitors inside the plane flashed several times then went out completely!
갑자기, 비행기 안의 모든 모니터가 여러 번 깜박이다가 완전히 꺼졌다!
Now the student was in control of an airplane that was flying well, but she had no indication of where she was or where she should go.
이제 교육생은 잘 날고 있는 비행기를 조종하고 있었지만, 그녀는 자신이 어디에 있는지, 어디로 가야 하는지 알 방도가 없었다.
She did have a map, but no other instruments.
교육생은 지도는 가지고 있었지만, 다른 도구는 가지고 있지 않았다.
She was at a loss and then the plane shook again.
그녀는 어쩔 줄 몰라 했고 그때 비행기가 다시 흔들렸다.
When the student began to panic, the instructor said, “Stay calm and steady. You can do it.”
교육생이 당황하기 시작하자 교관은 “침착하세요. 당신은 할 수 있습니다.”
Calm as ever, the instructor told her student, “Difficult times always happen during flight.
여느 때처럼 침착한 교관은 교육생에게 “비행 중에는 항상 어려운 상황이 발생합니다.
The most important thing is to focus on your flight in those situations.”
그러한 상황에서는 비행에 집중하는 것이 가장 중요합니다.”라고 말했다.
Those words encouraged the student to focus on flying the aircraft first.
그 말이 교육생이 먼저 비행에 집중할 수 있게끔 용기를 주었다.
Thank you, I think I can make it, she said, “As I’ve been trained, I should search for visual markers.”
감사합니다. 제가 해낼 수 있을 것 같아요.라고 그녀는 말했다. “훈련받은 대로, 저는 시각 표식을 찾아야겠어요.”
Then, the student carefully flew low enough to see if she could find any ships making their way across the surface of the ocean.
그런 다음 교육생은 바다 표면을 가로지르는 배가 보이는지 확인할 수 있을 정도로 충분히 낮게 조심히 비행하였다.
Now the instructor and the student could see some ships.
이제 교관과 교육생은 배 몇 척을 볼 수 있었다.
Although the ships were far apart, they were all sailing in a line.
배들은 멀리 떨어져 있었지만 모두 한 줄을 이루고 항해하고 있었다.
With the line of ships in view, the student could see the way to home and safety.
배들이 줄을 지어있는 것이 보이자, 교육생은 안전하게 복귀하는 길을 알 수 있었다.
The student looked at her in relief, who smiled proudly back at her student.
교육생은 안도하며 그녀를 바라봤고, 그녀도 교육생을 향해 자랑스럽게 웃어보였다.
2024년 9월 고1 모의고사 한줄해석 (36-45번)