2026학년도 수학능력시험 영어영역
2026학년도 대학수학능력시험 18번
Dear students,
친애하는 학생들에게,
I am Amanda Clark, the school club director, and I am writing to you about our school clubs.
저는 학교 동아리 담당자인 아만다 클라크입니다. 우리 학교 동아리에 대해 안내드리기 위해 편지를 쓰고 있습니다.
Over the last few semesters, there have been requests for more diverse school clubs.
지난 몇 학기 동안 더 다양한 학교 동아리에 대한 요청들이 있었습니다.
For this reason, the school decided to expand the number of clubs for extracurricular activities.
이러한 이유로 학교에서는 과외 활동을 위한 동아리 수를 확대하기로 결정했습니다.
This provides students with an opportunity to make additional clubs.
이는 학생들에게 추가적인 동아리를 만들 수 있는 기회를 제공합니다.
Students can make any type of club based on their various interests, such as hip-hop, K-pop dancing, or coding.
학생들은 힙합, K-pop 댄스, 코딩 등과 같은 다양한 관심사에 기반하여 어떤 유형의 동아리든 만들 수 있습니다.
Therefore, I am encouraging you to submit a proposal for a new club that you would like to create.
따라서 여러분이 만들고 싶은 새로운 동아리에 대한 제안서를 제출하시기 바랍니다.
Please turn this in to my office by the end of this week.
이번 주 말까지 제 사무실로 제출해 주시기 바랍니다.
I look forward to seeing your great ideas.
여러분의 훌륭한 아이디어들을 보기를 기대하고 있습니다.
Best regards,
안녕히 계세요,
Amanda Clark
아만다 클라크
2026학년도 대학수학능력시험 19번
“Where could it be?” Sophie asked herself.
“어디에 있을까?” 소피가 혼잣말을 했다.
It had been more than ten years since she had last visited the area where she had grown up.
그녀가 자랐던 지역을 마지막으로 방문한 지 십 년이 넘었다.
The village had changed a lot over time.
마을은 시간이 지나면서 많이 변해 있었다.
Uncertain, she awkwardly looked around at her surroundings.
확신이 서지 않아, 그녀는 어색하게 주변을 둘러보았다.
She walked the narrow streets of the village, unsure about which way to go.
그녀는 어느 길로 가야 할지 확신하지 못한 채 마을의 좁은 길들을 걸었다.
Suddenly, Sophie saw a familiar sight.
갑자기, 소피는 익숙한 광경을 보았다.
“Yes, this must be it,” she thought.
“맞아, 이곳이 틀림없어,” 그녀가 생각했다.
In front of her was a wall with flowers painted on it.
그녀 앞에는 꽃이 그려진 벽이 있었다.
Although the colors were now faded, the familiar shapes on the wall were the same ones she had painted with her father as a child.
색깔은 이제 바래었지만, 벽에 있는 친숙한 모양들은 어린 시절 아버지와 함께 그렸던 바로 그것들이었다.
Sophie nodded, smiled brightly, and walked toward the gate.
소피는 고개를 끄덕이고 환하게 웃으며 대문을 향해 걸었다.
At last, she had finally found the house she had grown up in.
마침내, 그녀는 자신이 자랐던 집을 찾았다.
2026학년도 대학수학능력시험 20번
The study of literature has repeatedly failed to recognize the influence of modern musical lyricists and their contributions to the evolution of language.
문학 연구는 현대 음악 작사가들의 영향력과 언어 발전에 대한 그들의 기여를 인정하는 데 반복적으로 실패해왔다.
Unlike Shakespeare, who has been studied and celebrated for his development of the English language, particularly in vocabulary and grammatical structure, modern songwriters have experienced restraints on the acknowledgement of their contributions and largely been ignored.
특히 어휘와 문법 구조에서 영어 발전에 기여한 공로로 연구되고 찬사받아온 셰익스피어와 달리, 현대 작곡가들은 그들의 기여에 대한 인정에 제약을 받아왔고 대부분 무시되어왔다.
Over the past century, we have witnessed an explosion of incredible literary works by these artists, who, through their music, have used linguistic manipulation and storytelling to enrich our language and literature.
지난 한 세기 동안, 우리는 이러한 예술가들의 놀라운 문학 작품들의 폭발적 증가를 목격해왔으며, 이들은 음악을 통해 언어적 조작과 스토리텔링을 사용하여 우리의 언어와 문학을 풍요롭게 했다.
Producing lyrics of distinct and complex imagery, songwriters have had an incredible literary impact on our language.
독특하고 복잡한 이미지의 가사를 만들어내며, 작곡가들은 우리 언어에 놀라운 문학적 영향을 미쳤다.
Their remarkable works, including influences on modern language development, must be recognized in the field of modern literature.
현대 언어 발전에 대한 영향을 포함한 그들의 주목할 만한 작품들은 현대 문학 분야에서 인정받아야 한다.
2026학년도 대학수학능력시험 21번
Digital platforms have made a lot of work less sticky.
디지털 플랫폼은 많은 일을 덜 끈끈하게 만들었다.
As work becomes ever more modularised, commoditised and standardised, and as markets for digital work are created, ties between service work and particular places can be disconnected.
업무가 점점 더 모듈화되고, 상품화되고, 표준화되면서, 그리고 디지털 업무 시장이 생겨나면서, 서비스업과 특정 장소 간의 연결고리가 끊어질 수 있게 되었다.
While the business process of outsourcing that emerged in the 1990s allowed large companies to take advantage of a ‘global reserve army’ by moving their call centres to cheap and distant labour markets, cloudwork changes the volume and granularity at which geographically non-proximate work can take place.
1990년대에 등장한 아웃소싱의 비즈니스 프로세스가 대기업들로 하여금 콜센터를 저렴하고 먼 노동시장으로 이전함으로써 ‘글로벌 예비군’을 활용할 수 있게 했다면, 클라우드워크는 지리적으로 인접하지 않은 곳에서 수행될 수 있는 업무의 규모와 세분성을 변화시킨다.
A small business in New York can hire a freelance transcriber in Nairobi one day and New Delhi the next.
뉴욕의 한 소규모 기업은 어느 날은 나이로비의 프리랜서 전사자를 고용하고 다음 날은 뉴델리의 전사자를 고용할 수 있다.
No offices or factories need to be built, no local regulations are observed, and ― in most cases ― no local taxes are paid.
사무실이나 공장을 지을 필요도 없고, 현지 규정을 준수할 필요도 없으며, 대부분의 경우 현지 세금을 낼 필요도 없다.
The switch in the production network of work happens by simply sending some emails or clicking some buttons on a digital work platform.
업무 생산 네트워크의 전환은 단순히 몇 통의 이메일을 보내거나 디지털 업무 플랫폼에서 몇 개의 버튼을 클릭하는 것만으로 일어난다.
And, in this way, the employer leaves behind no material traces in the places where it was once an employer.
그리고 이런 식으로 고용주는 한때 고용주였던 장소에 어떠한 물질적 흔적도 남기지 않고 떠난다.
2026학년도 대학수학능력시험 22번
A sport ecosystem exists based on the type and rate of coopetition existing.
스포츠 생태계는 존재하는 경쟁협력의 유형과 비율에 기반하여 존재한다.
Coopetition is defined as “the simultaneous pursuit of cooperation and competition among firms to leverage strategically important resources for superior value creation purposes”.
경쟁협력은 “우수한 가치 창출 목적을 위해 전략적으로 중요한 자원을 활용하기 위한 기업 간 협력과 경쟁의 동시 추구”로 정의된다.
It is a useful way to understand the dynamic nature of sport businesses which need to collaborate for resource efficiency purposes but potentially compete with each other.
이는 자원 효율성 목적을 위해 협력해야 하지만 잠재적으로 서로 경쟁할 수도 있는 스포츠 비즈니스의 역동적 특성을 이해하는 유용한 방법이다.
This special relationship should be managed properly due to trust and confidence issues being paramount.
신뢰와 확신 문제가 가장 중요하기 때문에 이러한 특별한 관계는 적절히 관리되어야 한다.
It can be challenging to be collaborative and competitive in sport as they involve different forms of behaviour.
스포츠에서 협력적이면서 동시에 경쟁적인 것은 서로 다른 형태의 행동을 포함하기 때문에 도전적일 수 있다.
This means a careful balancing act may be required in terms of the amount of emphasis placed on each activity.
이는 각 활동에 부여하는 강조의 정도 측면에서 신중한 균형 조절이 필요할 수 있음을 의미한다.
Often sport managers will try to be more competitive due to performance reasons and less collaborative.
종종 스포츠 매니저들은 성과상의 이유로 더 경쟁적이 되려고 하고 덜 협력적이 되려고 한다.
By necessity they may need to share information but do so in a cautious manner.
필요에 의해 그들은 정보를 공유해야 할 수도 있지만 신중한 방식으로 그렇게 한다.
This means it might be better to have plans in place about how to pursue both simultaneously.
이는 둘을 동시에 추구하는 방법에 대한 계획을 미리 수립하는 것이 더 나을 수 있음을 의미한다.
This will ensure one is not neglected at the expense of the other.
이는 한쪽이 다른 쪽을 희생시키며 소홀히 되지 않도록 보장할 것이다.
2026학년도 대학수학능력시험 23번
Emphasizing speed over frequency can make sense in contexts where everyone is expected to plan around the timetable, including peak-only commute services and very long trips with low demand.
속도를 빈도보다 강조하는 것은 모든 사람이 시간표에 맞춰 계획을 세울 것으로 예상되는 상황에서는 타당할 수 있다. 여기에는 첨두시간 전용 통근 서비스나 수요가 적은 매우 장거리 여행이 포함된다.
In all other contexts, though, it seems to be a common motorist’s error.
하지만 다른 모든 상황에서는 이것이 흔한 자동차 운전자의 오류인 것 같다.
Roads are there all the time, so their speed is the most important fact that distinguishes them.
도로는 항상 그곳에 있으므로, 속도가 도로를 구분하는 가장 중요한 요소이다.
But transit is only there if it’s coming soon.
그러나 대중교통은 곧 올 때만 그곳에 있다.
If you have a car, you can use a road whenever you want and experience its speed.
자동차가 있다면 원할 때마다 도로를 이용할 수 있고 그 속도를 경험할 수 있다.
But transit has to exist when you need it (span), and it needs to be coming soon (frequency).
하지만 대중교통은 필요할 때 존재해야 하고(운행 시간), 곧 와야 한다(빈도).
Otherwise, waiting time will wipe out any time savings from a faster service.
그렇지 않으면 대기 시간이 더 빠른 서비스로 인한 시간 절약을 상쇄해버릴 것이다.
Unless you’re comfortable planning your life around a particular scheduled trip, speed is worthless without frequency, so a transit map that screams about speed and whispers about frequency may simply be planting confusion.
특정 예정된 여행에 맞춰 삶을 계획하는 것이 편하지 않다면, 빈도 없는 속도는 무용지물이므로, 속도에 대해서는 크게 외치고 빈도에 대해서는 속삭이는 대중교통 지도는 단순히 혼란만 심어줄 수 있다.
2026학년도 대학수학능력시험 24번
The economic benefit of culturtainment makes it attractive to politicians and policy makers alike.
컬처테인먼트의 경제적 이익은 정치인들과 정책 입안자들 모두에게 매력적으로 다가온다.
A potential increase in inbound visitor numbers coupled with their demand for related goods and services (travel, accommodation, retail) is an incentive for those within governments and authorities to work with cultural groups in order to develop celebrations and commemorations into larger and more high-profile events.
관련 상품과 서비스(여행, 숙박, 소매)에 대한 수요와 함께 입국 방문객 수의 잠재적 증가는 정부와 당국 내의 사람들이 문화 단체들과 협력하여 축제와 기념행사를 더 크고 주목받는 이벤트로 발전시키려는 동기가 된다.
However, such commercialization risks culturtainment becoming homogeneous and losing its original ‘message’ that could lead to a dilution of audiences.
하지만 이러한 상업화는 컬처테인먼트가 동질화되고 본래의 ‘메시지’를 잃을 위험이 있어 관객층의 희석으로 이어질 수 있다.
This could also lead to smaller non-commercial independent events being set up that would only serve to divide audiences further.
이는 또한 관객을 더욱 분열시키는 역할만 하게 될 소규모 비상업적 독립 이벤트들의 설립으로 이어질 수 있다.
This is something that planners and stakeholders will need to balance against potential financial gain.
이는 기획자들과 이해관계자들이 잠재적 금전적 이익과 균형을 맞춰야 할 부분이다.
Changing political, social and religious landscapes will lead to the emergence of new cultures, and with them new culturtainment experiences.
변화하는 정치적, 사회적, 종교적 환경은 새로운 문화의 출현으로 이어질 것이며, 이와 함께 새로운 컬처테인먼트 경험이 생겨날 것이다.
Overall this is a healthy growth sector of the entertainment industry, but one that by its very nature is delicate in the face of exploitation.
전반적으로 이는 엔터테인먼트 산업의 건전한 성장 분야이지만, 본질적으로 착취 앞에서는 연약한 특성을 가진 분야이기도 하다.
2026학년도 대학수학능력시험 25번
The graph above shows the percentages of U.S. teenagers who spent time with friends by communication type, based on a survey conducted between 2014 and 2015.
위 그래프는 2014년과 2015년 사이에 실시된 설문조사를 바탕으로 미국 청소년들이 의사소통 유형별로 친구들과 시간을 보낸 비율을 보여준다.
In the category of Every Day, text messaging showed the highest percentage among the four types of communication that teenagers used to spend time with friends.
‘매일’ 범주에서, 문자 메시지는 청소년들이 친구들과 시간을 보내기 위해 사용한 네 가지 의사소통 유형 중 가장 높은 비율을 보였다.
In the category of Less Often, the percentage of teenagers who spent time with friends through talking on the phone was more than twice that of teenagers who did so through text messaging.
‘덜 자주’ 범주에서, 전화 통화를 통해 친구들과 시간을 보낸 청소년들의 비율은 문자 메시지를 통해 그렇게 한 청소년들의 비율보다 두 배 이상이었다.
The percentage of teenagers who spent time with friends through talking on the phone in the category of Every Day was lower than that of teenagers who did so in the category of Less Often.
‘매일’ 범주에서 전화 통화를 통해 친구들과 시간을 보낸 청소년들의 비율은 ‘덜 자주’ 범주에서 그렇게 한 청소년들의 비율보다 낮았다.
In the category of Less Often, emailing was the highest in percentage among the types of communication listed above.
‘덜 자주’ 범주에서, 이메일은 위에 나열된 의사소통 유형들 중 비율이 가장 높았다.
The percentage of teenagers who spent time with friends through video chatting in the category of Less Often was higher than that of teenagers who did so in the category of Every Day.
‘덜 자주’ 범주에서 화상 채팅을 통해 친구들과 시간을 보낸 청소년들의 비율은 ‘매일’ 범주에서 그렇게 한 청소년들의 비율보다 높았다.