2025년 3월 고2 모의고사 한줄 해석 (18-26번)

2025년 3월 고2 모의고사 영어영역

25년 3월 고2 모의고사 18번

Notice to Hilltop Apartment Residents
Hilltop 아파트 주민 대상 공지
In accordance with fire safety regulations, it is essential to keep all hallways free of personal belongings such as bicycles, boxes, and small furniture.
소방 안전 규정에 따라 모든 복도에는 자전거, 상자, 작은 가구와 같은 개인 물품이 없도록 하는 것이 중요합니다.
Hallways serve as critical evacuation routes during emergencies, and anything left there could block the way and pose serious safety risks.
복도는 비상시에 중요한 대피 통로 역할을 하며, 그곳에 놓여 있는 것은 무엇이든 길을 막아 심각한 안전상의 위험을 야기할 수 있습니다.
To ensure the safety of all residents, we request that any personal items placed in the hallways be removed by Monday, April 14th.
모든 주민들의 안전을 보장하기 위해, 복도에 놓인 모든 개인 물품들을 4월 14일 월요일까지 다 치워 주시기를 요청 드립니다.
Please note that not following this may result in penalties.
이를 따르지 않는 것은 벌금으로 이어질 수 있다는 점을 유의해 주시기 바랍니다.
We appreciate your cooperation in maintaining a safe environment.
안전한 환경을 유지하는 데 협조해 주셔서 감사합니다.

25년 3월 고2 모의고사 19번

Nathan boarded the train on Saturday evening.
Nathan은 토요일 저녁에 기차에 탔다.
As he made his way to his seat, he found someone already sitting there.
그가 자리로 다가갔을 때, 이미 누군가가 그곳에 앉아 있는 것을 발견했다.
Confused, he checked his ticket and realized his mistake ― it was for Sunday, not Saturday!
당황하며, 그는 자신의 표를 확인했고 실수를 깨달았다. 토요일이 아닌 일요일 표였던 것이다!
A flush of panic spread across his face.
그의 얼굴이 당황하여 화끈거렸다.
He quickly approached a train attendant and explained the situation.
그는 서둘러 기차 승무원에게 다가가 상황을 설명했다.
“Is there anything I can do to resolve this?” Nathan asked.
“이 문제를 해결하기 위해 제가 할 수 있는 일이 있을까요?” Nathan이 물었다.
“Don’t worry, sir. We still have seats available,” the attendant said with a reassuring smile.
“걱정 마세요, 손님. 아직 이용 가능한 자리가 있습니다,” 승무원이 안심시키는 미소를 지으며 말했다.
Nathan exchanged his old ticket for a new one, his worries melting away.
Nathan은 이전의 표를 새 표로 교환하였고, 그의 걱정은 사라졌다.
Settling into his seat, he let out a deep breath, feeling the tension in his shoulders ease as the train began to move.
그의 자리에 앉으며, 그는 깊은 숨을 내쉬었고, 기차가 움직이기 시작하자 어깨의 긴장이 풀리는 것을 느꼈다.

25년 3월 고2 모의고사 20번

Fans who are inclined to spend a lot of time thinking about what athletes owe them as fans should also think about the corresponding obligations that fans might have as fans.
팬인 자신에게 (운동) 선수가 무엇을 해 주어야 하는지 생각하는 데 많은 시간을 보내는 성향이 있는 팬은 ‘팬으로서’ 가지고 있는 상응하는 의무에 대해서도 생각해야 한다.
One who thinks only about what they are entitled to receive from their friends without ever giving a moment’s thought to what they owe their friends is, to put it mildly, not a very good friend.
자신이 친구에게 무엇을 해 주어야 하는지에 대해서는 잠시도 생각하지 않고 친구로부터 무엇을 받을 자격이 있는지에 대해서만 생각하는 사람은, 부드럽게 말하자면, 그리 좋은 친구가 아니다.
Similarly, fans who only think about what athletes owe them without ever thinking about what they owe to athletes have failed to take the fan/athlete relationship all that seriously.
마찬가지로, 자신이 선수에게 무엇을 해 주어야 하는지에 대해서는 전혀 생각하지 않으면서 선수가 자신에게 무엇을 해 주어야 하는지에 대해서만 생각하는 팬은 팬-선수의 관계를 그다지 진지하게 받아들이지 못한 것이다.
As in nearly every other area of human life, whatever special rights fans may possess are limited by a corresponding set of obligations, and fans who never think about how they can be better fans even as they confidently opine about what athletes owe them are hardly fulfilling their end of the bargain.
인간의 삶의 거의 모든 다른 영역에서처럼, 팬이 가질 수 있는 어떠한 특별한 권리도 (이에) 상응하는 일련의 의무에 의해 제한되며, 선수가 자신에게 무엇을 해 주어야 하는지는 확신에 차 말하면서도 자신이 어떻게 더 나은 팬이 될 수 있는지에 대해서는 전혀 생각하지 않는 팬은 자신의 의무를 다하고 있다고 하기 어렵다.

25년 3월 고2 모의고사 21번

The concept of ecosystem states should be familiar to anyone with a home vegetable garden.
생태계 상태라는 개념은 가정용 텃밭이 있는 사람이라면 누구나 익숙할 것이다.
The garden is a small ecosystem that the grower attempts to keep in a specific state, namely the maximization of fruit and vegetable production.
텃밭은 재배자가 특정한 상태, 즉 과일과 채소 생산의 극대화를 유지하려고 애쓰는 작은 생태계이다.
To achieve this, the grower is almost always intervening in the dynamics of the ecosystem; they remove unwanted plants that begin to grow and perhaps spray insecticides and fence off the patch to stop insects and other animals from consuming the vegetables.
이를 달성하기 위해, 재배자는 거의 항상 생태계의 역학 관계에 개입한다. 즉, 자라나기 시작하는 원치 않는 식물을 제거하고, 곤충과 다른 동물들이 채소를 먹는 것을 막기 위해 어쩌면 살충제를 뿌리고 밭에 울타리를 칠 수도 있다.
Since maximizing vegetable growth is an inherently unstable state for the ecosystem, the grower is effectively keeping the ball on a slope.
채소의 성장을 극대화하는 것은 생태계에게는 본질적으로 불안정한 상태이기 때문에, 재배자는 사실상 경사면 위에 공을 잡아 두고 있는 것이다.
If the grower stops intervening, even for a day, the ecosystem, that small patch of ground, will naturally begin to shift to a more stable state.
만약, 단 하루만이라도, 재배자가 개입을 멈춘다면, 그 생태계, 즉 그 땅의 작은 밭은 자연히 더 안정된 상태로 변화하기 시작할 것이다.
Vegetables may still grow, but yield will almost certainly be lower as other plants crowd out the vegetables and wildlife consume the produce.
채소는 여전히 자라겠지만, 다른 식물이 채소를 밀어내고 야생 동물이 작물을 먹기 때문에 수확량은 거의 틀림없이 더 적을 것이다.

25년 3월 고2 모의고사 22번

Commitment is the glue holding together characteristically human forms of social life.
약속은 사회생활에서의 인간 특유의 형태를 결속하는 접착제이다.
Commitments make individuals’ behavior predictable in the face of fluctuations in their desires and interests, thereby facilitating the planning and coordination of joint actions involving multiple agents.
약속은 개인의 욕망과 관심이 동요하는 상황에서 그들의 행동을 예측 가능하게 만들고, 그렇게 함으로써 여러 주체가 참여하는 공동 행동의 계획과 조정을 용이하게 한다.
Moreover, commitments make people willing to perform actions that they would not otherwise perform.
게다가, 약속은 사람들이 그렇지 않으면 수행하지 않을 행동을 기꺼이 수행하도록 만든다.
For example, a taxi driver picks up his clients and transports them to their desired destination because they are committed to paying him afterwards for the service, and a construction worker performs her job every day because her employer has made a credible commitment to pay her at the end of the month.
예를 들어, 택시 기사는 고객이 나중에 서비스에 대해 비용을 지불하겠다고 약속했기 때문에 고객을 태워 (고객이) 원하는 목적지로 운송하고, 건설 노동자는 고용주가 월말에 (급여를) 지불하겠다는 신뢰할 만한 약속을 했기 때문에 매일 업무를 수행한다.
Indeed, the taxi driver and the construction worker are willing to accept money as payment only because a network of other agents (notably the central bank) is committed to taking various measures to sustain the currency in question.
사실, 택시 기사와 건설 노동자가 돈을 보수로 기꺼이 받아들이는 것은 오로지 다른 주체(특히 중앙은행)들의 네트워크가 해당 통화를 유지하기 위한 다양한 조치를 취할 것을 약속했기 때문이다.
Thus, social objects and institutions such as jobs, money, government, scientific collaborations and marriage depend for their origin and stability upon the credibility of commitments.
따라서 일자리, 돈, 정부, 과학적 협력, 그리고 결혼과 같은 사회적 대상(객체)과 제도는 그 시작과 안정성을 위해 약속의 신뢰성에 의존한다.

25년 3월 고2 모의고사 23번

If the brain has already stored someone’s face and name, why do we still end up remembering one and not the other?
뇌가 이미 누군가의 얼굴과 이름을 저장했다면, 왜 우리는 여전히 하나는 기억하고 다른 하나는 기억하지 못하게 되는 것일까?
This is because the brain has something of a two-tier memory system at work when it comes to retrieving memories, and this gives rise to a common yet infuriating sensation: recognising someone, but not being able to remember how or why, or what their name is.
이는 기억을 생각해 내는 것에 있어서 뇌가 2단계의 기억 시스템을 가진 무언가를 작동하도록 만들기 때문이며, 이것이 누군가를 알아볼 수는 있지만 어떻게, 왜 (아는지) 또는 그 사람의 이름이 무엇인지는 기억하지 못하는, 흔하지만 짜증 나는 감정을 유발한다.
This happens because the brain differentiates between familiarity and recall.
이는 뇌가 친숙함과 회상을 구별하기 때문에 발생한다.
To clarify, familiarity (or recognition) is when you encounter someone or something and you know you’ve done so before.
명확하게 하자면, 친숙함(또는 인식)은 누군가 또는 무언가를 마주쳤고 이전에 그런 적이 있다는 것을 아는 경우이다.
But beyond that, you’ve got nothing; all you can say is this person/thing is already in your memories.
하지만 그 이상으로 는, 당신이 아는 것이 없고, 당신이 말할 수 있는 것은 이 사람/사물이 이미 기억 속에 있다는 것 뿐이다.
Recall is when you can access the original memory of how and why you know this person; recognition is just flagging up the fact that the memory exists.
회상은 이 사람을 어떻게, 왜 알고 있는지에 대한 원래의 기억에 접근할 수 있는 경우이며, 인식은 단지 기억이 존재한다는 사실만을 표시해 줄 뿐이다.

25년 3월 고2 모의고사 24번

Since their start in the early 1950s U.S. television sitcoms have charted many of the social conflicts in U.S. society: civil rights, women’s rights in the home and in the workplace, children’s rights, immigration and multiculturalism, as well as evolving conceptions of the family.
1950년대 초반에 시작된 이래로, 미국의 텔레비전 시트콤은 미국 사회의 많은 사회 갈등을 보여 주었는데, (점점) 진화하는 가족 개념뿐만 아니라 시민권, 가정과 직장에서의 여성 권리, 아동권, 이민과 다문화주의와 같은 것들이다.
Each of these issues has been addressed through humour in a way that has helped to make more progressive values more acceptable than previously.
이 각각의 쟁점은 유머를 통해 보다 진보적인 가치들이 이전보다 더 수용 가능하도록 하는 데 도움을 주는 방식으로 다루어져 왔다.
Often a character, usually someone marked as a bigot, resisted one or more of these developments and was then made to appear ridiculous.
종종 등장인물 한 명, 대개는 편견이 아주 심한 사람이라고 특징지어졌던 누군가가 이러한 발전 중 하나 이상에 저항하고 나서 (그가) 어리석어 보이게 되었다.
They were cut down either through their own stupidity, a brief scolding from others, or both.
이들은 자신의 어리석음이나 다른 사람들의 짧은 비난, 또는 이 두 가지 모두에 의해 배제되었다.
In this way, the humour of sitcoms acted as a cost-effective means to encourage acceptance of a more pluralistic and tolerant society.
이러한 방식으로, 시트콤의 유머는 더 다원적이고 관용적인 사회의 수용을 장려하는 비용 효율적인 수단으로 작용했다.

25년 3월 고2 모의고사 25번

The graph above shows the percentages of the primary reasons for Ebike purchase in five European countries in 2022.
위 그래프는 2022년 다섯 개 유럽 국가에서의 전기 자전거 구매의 주요 이유의 비율을 보여 준다.
In Germany, recreational purpose accounted for the highest percentage of reasons for E-bike purchase, which was also the case in the Netherlands and Belgium.
독일에서는 레크리에이션 목적이 전기 자전거 구매 이유로 가장 높은 비율을 차지했고, 이는 네덜란드와 벨기에에서도 마찬가지였다.
In Austria, the percentage of sporting activity was the highest at 41%, which was three times higher than that of commute to work.
오스트리아에서는, 스포츠 활동의 비율이 41%로 가장 높았고, 이것은 통근의 비율보다 세 배 높았다.
Switzerland was the only country where the percentage of recreational purpose was below 30%.
스위스는 레크리에이션 목적의 비율이 30%보다 낮은 유일한 나라였다.
The gap between the percentage of recreational purpose and that of sporting activity was smaller in Germany than in the Netherlands.
레크리에이션 목적의 비율과 스포츠 활동의 비율 간의 차이는 네덜란드에서보다 독일에서 더 작았다.
The Netherlands and Belgium showed the same ranking order for reasons for E-bike purchase, where recreational purpose ranked first, followed by commute to work, while sporting activity ranked lowest.
네덜란드와 벨기에는 전기 자전거 구매 이유에 대해 같은 순위를 보였는데, 레크리에이션 목적이 1위이고, 통근이 그 뒤를 이었으며, 스포츠 활동이 가장 낮았다.

25년 3월 고2 모의고사 26번

Friedrich Mohs, a wellknown mineralogist, was born on January 29, 1773, in Gernrode, Germany.
잘 알려진 광물학자인 Friedrich Mohs는 1773년 1월 29일 독일의 Gernrode에서 태어났다.
He displayed a marked interest in science at an early age.
그는 어린 시절 과학에 뚜렷한 흥미를 보였다.
He studied chemistry, mathematics, and physics at the University of Halle and also studied mineralogy at the Mining Academy.
그는 University of Halle에서 화학, 수학, 물리학을 공부했고, 또한 Mining Academy에서 광물학을 공부했다.
In his late twenties, he went to Austria and classified minerals by their physical attributes.
20대 후반에, 그는 오스트리아로 가서 물리적 속성에 따라 광물을 분류했다.
This new classification system of his led to conflicts with many mineralogists who followed the conventional methods.
그의 이러한 새로운 분류 체계는 전통적인 방식을 따르는 많은 광물학자들과의 갈등으로 이어졌다.
In 1812, Mohs was appointed Professor of Mineralogy at the Joanneum, where he developed the Mohs Scale of Mineral Hardness.
1812년에, Mohs는 Joanneum의 광물학 교수로 임명되었고, 그곳에서 모스 굳기계를 개발했다.
Mohs ended his remarkable career at the Mining University in Leoben and died at the age of 66 in Italy.
그는 Leoben의 Mining University에서 그의 훌륭한 경력을 마무리했고 이탈리아에서 66세의 나이로 사망했다.

2025년 3월 고2 모의고사 변형 (18-30번)

2025년 6월 고3 모의고사 한줄 해석 (29-35번)

2025년 6월 고2 모의고사 한줄 해석 (18-26번)

2025년 6월 고1 모의고사 한줄 해석 (35-45번)

error: Content is protected !!