2024년 9월 고2 모의고사 영어
2024년 9월 고2 모의고사 36번
It would seem obvious that the more competent someone is, the more we will like that person.
누군가가 더 능력이 있을수록, 우리가 그 사람을 더 많이 좋아할 것이라는 점은 명확해 보일 것이다.
By “competence,” I mean a cluster of qualities: smartness, the ability to get things done, wise decisions, etc.
나는, ‘능력’이라는 것을, 똑똑함, 일을 수행하는 능력, 지혜로운 결정 등과 같은 총체적인 특징을 뜻하는 것으로 말한다.
We stand a better chance of doing well at our life tasks if we surround ourselves with people who know what they’re doing and have a lot to teach us.
우리는 자신이 무엇을 하고 있는지를 알고 우리를 가르칠 많은 것들을 갖고 있는 사람 주변에 있을 때, 우리의 인생 과업에서 잘할 더 나은 가능성이 있다.
But the research evidence is paradoxical:
그러나 연구 증거는 역설적이다.
In problem-solving groups, the participants who are considered the most competent and have the best ideas tend not to be the ones who are best liked.
문제 해결 집단에서, 가장 능력이 있다고 여겨지고 가장 좋은 생각을 갖고 있는 참여자들은 가장 선호되는 사람들이 아닌 경향이 있다.
Why?
왜 그럴까?
One possibility is that, although we like to be around competent people, those who are too competent make us uncomfortable.
하나의 가능성은, 비록 우리는 능력 있는 사람들 주위에 있고 싶어하지만, ‘너무’ 능력 있는 사람들은 우리를 불편하게 만든다는 것이다.
They may seem unapproachable, distant, superhuman ― and make us look bad (and feel worse) by comparison.
그들은 접근할 수 없고, 멀고, 초인간적으로 보일 수가 있어서, 비교해보면 우리가 형편없어 보이게(그리고 기분이 더 나쁘게) 만든다.
If this were true, we might like people more if they reveal some evidence of fallibility.
만약에 이것이 사실이라면, 사람들이 실수를 저지를 수 있다는 어떤 증거를 드러낼 때 그들을 더 좋아할지도 모른다.
For example, if your friend is a brilliant mathematician, superb athlete, and gourmet cook, you might like him or her better if, every once in a while, they screwed up.
예를 들면, 여러분의 친구가 훌륭한 수학자, 뛰어난 운동 선수, 그리고 미식 요리사라면, 여러분은 가끔 그들이 일을 망친다면 그들을 더 좋아할지도 모른다.
2024년 9월 고2 모의고사 37번
A computational algorithm that takes input data and generates some output from it doesn’t really embody any notion of meaning.
입력 데이터를 받아 그것으로부터 어떤 출력을 생성하는 컴퓨터를 사용하는 알고리즘은 실제로 의미라는 그 어떤 개념도 구현하지 않는다.
Certainly, such a computation does not generally have as its purpose its own survival and wellbeing.
분명히, 그러한 컴퓨터 계산은 일반적으로 그 자체의 생존과 안녕을 목적으로 하지 않는다.
It does not, in general, assign value to the inputs.
이것은 일반적으로 입력에 가치를 부여하지 않는다.
Compare, for example, a computer algorithm with the waggle dance of the honeybee, by which means a foraging bee conveys to others in the hive information about the source of food (such as nectar) it has located.
예를 들어, 컴퓨터 알고리즘을, 먹이를 찾아다니는 벌이 벌집 안의 다른 벌들에게 그것이 위치를 찾아낸 (꿀과 같은) 먹이의 출처에 대한 정보를 알려주는 수단인 꿀벌의 8자의 춤과 비교해 보라.
The “dance” ― a series of stylized movements on the comb ― shows the bees how far away the food is and in which direction.
그 ‘춤’, 즉 벌집에서의 일련의 양식화된 움직임은 벌들에게 먹이가 얼마나 멀리 있고 어느 방향으로 있는지 보여준다.
But this input does not simply program other bees to go out and look for it.
그러나 이 입력은 다른 벌들이 나가서 먹이를 찾도록 단순히 프로그래밍하는 것이 아니다.
Rather, they evaluate this information, comparing it with their own knowledge of the surroundings.
오히려 그것들은 이 정보를 주변 환경에 대한 그들 자신의 지식과 비교하면서 정보를 평가한다.
Some bees might not bother to make the journey, considering it not worthwhile.
일부 벌들은 그 이동이 가치가 없다고 생각해서 굳이 그 이동을 하지 않을 수도 있다.
The input, such as it is, is processed in the light of the organism’s own internal states and history; there is nothing prescriptive about its effects.
그 입력은, 대단한 것은 아니지만, 유기체 자체의 내부 상태와 역사에 비추어 처리되며, 그 결과에 대해 규정하는 것은 없다.
2024년 9월 고2 모의고사 38번
There are deep similarities between viral contagion and behavioral contagion.
바이러스성의 전염과 행동의 전염 사이에 깊은 유사성이 있다.
For example, people in close or extended proximity to others infected by a virus are themselves more likely to become infected, just as people are more likely to drink excessively when they spend more time in the company of heavy drinkers.
예를 들어, 바이러스에 감염된 다른 사람들과 아주 근접해 있거나 어느 정도 근접해 있는 사람들은 그들도 감염될 가능성이 더 높은데, 이는 사람들이 술을 많이 마시는 사람들과 함께 시간을 많이 보낼 때 술을 과도하게 마실 가능성이 더 높은 것과 마찬가지이다.
But there are also important differences between the two types of contagion.
하지만 두 종류의 전염 사이에 중요한 차이점들도 있다.
One is that visibility promotes behavioral contagion but inhibits the spread of infectious diseases.
한가지는 가시성이 행동의 전염을 촉진하지만, 감염성 질병의 확산은 억제한다는 것이다.
Solar panels that are visible from the street, for instance, are more likely to stimulate neighboring installations.
예를 들어, 거리에서 볼 수 있는 태양 전지판은 이웃의 설치를 북돋을 가능성이 더 높다.
In contrast, we try to avoid others who are visibly ill.
대조적으로, 우리는 눈에 띄게 몸이 아픈 다른 사람들을 피하려고 노력한다.
Another important difference is that whereas viral contagion is almost always a bad thing, behavioral contagion is sometimes negative ― as in the case of smoking ― but sometimes positive, as in the case of solar installations.
또 다른 중요한 차이는 바이러스성의 전염은 거의 항상 나쁜 것인 반면, 행동의 전염은 흡연의 경우와 같이, 때로는 부정적이지만, 태양 전지판 설치의 경우와 같이, 때때로 긍정적이라는 것이다.
2024년 9월 고2 모의고사 39번
Sleep is clearly about more than just resting.
잠은 분명 단지 휴식하는 것 이상이다.
One curious fact is that animals that are hibernating also have periods of sleep.
한가지 호기심을 끄는 사실은 동면하고 있는 동물들 또한 잠자는 기간을 가진다는 점이다.
It comes as a surprise to most of us, but hibernation and sleep are not the same thing at all, at least not from a neurological and metabolic perspective.
그것은 우리 대부분에게 놀라움으로 다가오지만, 동면과 수면은 적어도 신경학적이고 신진대사적인 관점에서 볼 때 전혀 같은 것이 아니다.
Hibernating is more like being anesthetized: the subject is unconscious but not actually asleep.
동면은 마취되는 것과 더욱 비슷한데, 그 대상은 의식이 없지만 실제로 잠들어 있지는 않다.
So a hibernating animal needs to get a few hours of conventional sleep each day within the larger unconsciousness.
그래서 동면하고 있는 동물은 더 큰 무의식 속에서 매일 몇 시간의 전형적인 잠을 잘 필요가 있다.
A further surprise to most of us is that bears, the most famous of wintry sleepers, don’t actually hibernate.
우리 대부분에게 더욱 놀라운 점은 겨울에 잠을 자는 동물 중 가장 유명한 곰도 실제로는 동면하지 않는다는 것이다.
Real hibernation involves profound unconsciousness and a dramatic fall in body temperature ― often to around 32 degrees Fahrenheit.
실제 동면은 깊은 무의식과 체온의 급격한 하락을 포함하는데, 자주 대략 화씨 32도로 떨어진다.
By this definition, bears don’t hibernate, because their body temperature stays near normal and they are easily awakened.
이러한 정의에 따르면, 곰의 체온은 정상 근처를 유지하고 쉽게 잠에서 깨어나기 때문에 그것들은 동면하지 않는다.
Their winter sleeps are more accurately called a state of torpor.
그것들의 겨울잠은 더 정확하게는 휴면 상태라고 불린다.
2024년 9월 고2 모의고사 40번
The concern about how we appear to others can be seen in children, though work by the psychologist Ervin Staub suggests that the effect may vary with age.
우리가 다른 사람들에게 어떻게 보이는지에 대한 걱정은 아이들에게서 보일 수 있지만, 심리학자 Ervin Staub의 연구는 그 영향이 나이에 따라 달라질 수도 있다고 시사한다.
In a study where children heard another child in distress, young children (kindergarten through second grade) were more likely to help the child in distress when with another child than when alone.
아이들이 곤경에 처한 다른 아이의 소리를 들었던 한 연구에서, 어린 아이들(유치원에서 2학년까지)은 혼자 있을 때보다 다른 아이와 함께 있을 때 곤경에 처한 아이를 도울 가능성이 더 높았다.
But for older children ― in fourth and sixth grade ― the effect reversed: they were less likely to help a child in distress when they were with a peer than when they were alone.
하지만 4학년과 6학년과 같이 나이가 더 많은 아이들의 경우에는, 그 결과가 뒤바뀌었는데, 그들은 혼자 있을 때보다 또래와 함께 있을 때 곤경에 처한 아이를 도울 가능성이 더 낮았다.
Staub suggested that younger children might feel more comfortable acting when they have the company of a peer, whereas older children might feel more concern about being judged by their peers and fear feeling embarrassed by overreacting.
Staub은 더 어린 아이들은 또래와 함께 있을 때 행동하는 데 더 편안함을 느낄지도 모르는 데 반해, 나이가 더 많은 아이들은 자기 또래들에게 판단받는 것을 더욱 걱정하며 과잉 반응에 의해 창피함을 느끼는 것을 두려워할지도 모른다고 말했다.
Staub noted that “older children seemed to discuss the distress sounds less and to react to them less openly than younger children.”
Staub은 ‘나이가 더 많은 아이들은 더 어린 아이들에 비해 곤경(에 처한 아이들)의 소리에 대해 덜 이야기하고, 덜 공공연하게 반응하는 것처럼 보였다.’라고 언급했다.
In other words, the older children were deliberately putting on a poker face in front of their peers.
다시 말해서, 더 나이가 많은 아이들은 의도적으로 자기 또래들 앞에서 무표정한 얼굴을 하고 있었다.
The study suggests that, contrary to younger children, older children are less likely to help those in distress in the presence of others because they care more about how they are evaluated.
연구는 더 어린 아이들과는 반대로, 나이가 더 많은 아이들은 다른 사람들이 있을 때 곤경에 처한 아이들을 도울 가능성이 더 낮으며, 그 이유는 그들은 자신이 어떻게 평가받는지에 대해 더 많이 신경 쓰기 때문이라고 시사한다.
2024년 9월 고2 모의고사 41~42번
What makes questioning authority so hard?
무엇이 권위에 의문을 제기하는 것을 그토록 어렵게 만들까?
The difficulties start in childhood, when parents – the first and most powerful authority figures – show children “the way things are.”
그 어려움은 유년 시절에 시작하는데, 이는 최초이자 가장 영향력 있는 권위자인 부모가 아이들에게 ‘사물이 존재하는 방식’을 제시하는 때이다.
This is a necessary element of learning language and socialization, and certainly most things learned in early childhood are noncontroversial: the English alphabet starts with A and ends with Z, the numbers 1 through 10 come before the numbers 11 through 20, and so on.
이것은 언어 학습과 사회화의 필수적인 요소이고, 확실히 초기 유년기에 학습되는 것 대부분은 논쟁의 여지가 없는데, 영어 알파벳은 A에서 시작해서 Z로 끝난다는 것, 숫자 1부터 10은 숫자 11부터 20보다 이전에 나온다는 것 등등처럼 말이다.
Children, however, will spontaneously question things that are quite obvious to adults and even to older kids.
하지만 아이들은 어른들과 심지어 더 나이 많은 아이들에게도 꽤 명백한 것들에 즉흥적으로 의문을 제기할 것이다.
The word “why?” becomes a challenge, as in, “Why is the sky blue?”
“왜요?”라는 말은 “왜 하늘은 파랄까요?”에서처럼 도전이 된다.
Answers such as “because it just is” or “because I say so” tell children that they must unquestioningly accept what authorities say “just because,” and children who persist in their questioning are likely to find themselves dismissed or yelled at for “bothering” adults with “meaningless” or “unimportant” questions.
“그냥 그러니까” 혹은 “내가 그렇다고 하니까”와 같은 대답들은 권위자들이 “단지 그러니까”라고 말하는 것을 아이들이 의심 없이 받아들여야 한다고 아이들에게 말해주며, 의문을 제기하는 것을 지속하는 아이들은 ‘무의미한’ 혹은 ‘중요하지 않은’ 질문으로 어른들을 ‘성가시게 하는 것’ 때문에 그들 자신이 쫓겨나거나 고함을 듣는다는 것을 알게 될 가능성이 높다.
But these questions are in fact perfectly reasonable.
하지만 이러한 질문들은 실제로 완벽하게 합리적이다.
Why is the sky blue?
왜 하늘은 파랄까?
Many adults do not themselves know the answer.
많은 어른들은 자신도 그 대답을 알지 못한다.
And who says the sky’s color needs to be called “blue,” anyway?
그리고 어쨌든 누가 하늘의 색깔이 ‘파란색’으로 불려야 한다고 말하는가?
How do we know that what one person calls “blue” is the same color that another calls “blue”?
한 사람이 ‘파란색’이라고 부르는 것이 또 다른 사람이 ‘파란색’이라고 부르는 것과 같은 색깔인지 어떻게 우리가 아는가?
The scientific answers come from physics, but those are not the answers that children are seeking.
과학적인 답은 물리학에서 나오지만, 그것들은 아이들이 찾고 있는 답은 아니다.
They are trying to understand the world, and no matter how irritating the repeated questions may become to stressed and time-pressed parents, it is important to take them seriously to encourage kids to question authority to think for themselves.
그들은 세계를 이해하려고 노력하고 있고, 반복되는 질문들이 스트레스가 쌓이고 시간에 쫓기는 부모들에게 아무리 짜증스러울지라도, 아이들이 권위에 의문을 제기하도록 독려하여 스스로 생각하도록 그것들을 진지하게 받아들이는 것이 중요하다.
2024년 9월 고2 모의고사 43~45번
My two girls grew up without challenges with respect to development and social interaction.
나의 두 딸은 발달과 사회적 상호 작용에 있어서 어려움 없이 성장했다.
My son Benjamin, however, was quite delayed.
하지만, 나의 아들 Benjamin은 꽤 더뎠다.
He struggled through his childhood, not fitting in with the other children and wondering what he was doing wrong at every turn.
그는 다른 아이들과 잘 어울리지 않고 언제나 그가 무엇을 잘못했는지 궁금해하며, 어린 시절 동안 고생했다.
He was teased by the other children and frowned upon by a number of unsympathetic adults.
그는 다른 아이들에게 괴롭힘을 받았고 인정 없는 많은 어른들의 눈살을 찌푸리게 했다.
But his Grade 1 teacher was a wonderful, caring person who took the time to ask why Benjamin behaved the way he did.
하지만 그의 1학년 선생님은 왜 Benjamin이 그가 했던 방식으로 행동했는지 물어보는 시간을 갖는, 훌륭하고 친절한 사람이었다.
The teacher was determined to understand Benjamin and to accept him as he was.
그 선생님은 Benjamin을 이해하고 그를 있는 그대로 받아들이겠다고 결심했다.
One day he came home with a note from his teacher.
어느 날 그는 그의 선생님으로부터 받은 한 쪽지를 가지고 집으로 왔다.
He suggested I go to the school library.
그는 내가 학교 도서관에 방문할 것을 제안했다.
They were having a sale, and he thought my son would like one of the books.
그들은 판매를 하고 있었고, 그는 나의 아들이 책 중 하나를 좋아할 거라고 생각했다.
I couldn’t go for a couple of days and was concerned I’d missed the opportunity.
나는 며칠 동안 갈 수 없었고, 기회를 놓쳤을까 봐 걱정했다.
When I finally went to the school, his teacher told me that the sale had ended but that the library had saved the book for my little boy.
내가 마침내 학교에 갔을 때, 그의 선생님은 나에게 판매는 끝났지만 도서관이 내 아이를 위해 책을 남겨 두었다고 말했다.
I suspected the teacher had paid for it out of his own pocket.
나는 선생님이 그것을 자비로 지불한 것이 아닌가 짐작했다.
It was a storyboard book with a place for a photo.
그것은 사진을 위한 공간이 있는 스토리보드 책이었다.
On each page there was an outline of an animal and a hole so that the face in the photo appeared to be the face of the animal.
쪽마다 동물의 윤곽과 구멍이 있어서 사진 속의 얼굴이 그 동물의 얼굴인 것처럼 보였다.
Wondering if Benjamin would really be interested in the book, I brought it home.
Benjamin이 그 책에 정말로 흥미가 있을지 궁금해하며 나는 그것을 집으로 가져왔다.
He loved it!
그는 그것을 좋아했다!
Through that book, he saw that he could be anything he wanted to be: a cat, an octopus, a dinosaur ─ even a frog!
그 책을 통해 그는 그가 자신이 되길 원하는 어떠한 것도 될 수 있음을 알았는데, 고양이, 문어, 공룡 그리고 심지어 개구리까지 말이다!
Benjamin joyfully embarked on an imaginative journey through the book, and little did we know, it laid the groundwork for his future successes.
Benjamin은 그 책을 통해 상상의 여행을 즐겁게 시작했고, 우리가 거의 알지는 못했지만, 그것은 그의 미래 성공을 위한 토대를 마련했다.
And thankfully, his teacher had taken the time to observe and understand him and had discovered a way to help him reach out of his own world and join ours through a storyboard book.
그리고 감사하게도, 그의 선생님은 그를 관찰하고 이해하기 위한 시간을 가졌고, 스토리보드 책을 통해 그가 자신만의 세상을 벗어나 우리의 세상에 참여하도록 돕는 방법을 발견했다.
My son later became a child actor and performed for seven years with a Toronto casting agency.
내 아들은 나중에 아역 배우가 되었고 Toronto에 있는 캐스팅 회사와 함께 7년 동안 공연을 했다.
He is now a published author who writes fantasy and science-fiction!
그는 이제 판타지와 공상과학소설을 쓰는 출판 작가이다!
Who would have guessed?
누가 짐작이나 했을까?